Praluent 150 mg

ANNEXE I
RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
2.
COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli à usage unique contient 75 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue pré-remplie à usage unique contient 75 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli à usage unique contient 150 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli à usage unique contient 300 mg d’alirocumab dans 2 ml de solution.
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue pré-remplie à usage unique contient 150 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
Alirocumab est un anticorps monoclonal humain de type Immunoglobuline G1 (IgG1) produit dans des
cellules ovariennes de hamster chinois par la technique de l’ADN recombinant.
Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
3.
FORME PHARMACEUTIQUE
Solution injectable (injection) en stylo pré-rempli/en seringue pré-remplie.
Solution limpide, incolore à jaune pâle.
pH :5,7 - 6,3
Osmolarité :
Praluent 75 mg solution injectable
293 – 439mOsm/kg
Praluent 150 mg solution injectable
383 – 434mOsm/kg
Praluent 300 mg solution injectable
383 – 434mOsm/kg
2
4.
4.1
DONNÉES CLINIQUES
Indications thérapeutiques
Hypercholestérolémie primaire et dyslipidémie mixte
Praluent est indiqué chez l’adulte présentant une hypercholestérolémie primaire (hétérozygote familiale et
non familiale) ou une dyslipidémie mixte, en complément d’un régime alimentaire :
- en association avec une statine seule ou une statine avec d’autres thérapies hypolipémiantes chez les
patients ne pouvant atteindre leur objectif de LDL-C, sous statine à dose maximale tolérée ou,
- seul ou en association avec d’autres thérapies hypolipémiantes chez les patients intolérants aux
statines, ou chez qui les statines sont contre-indiquées.
Maladie cardiovasculaire athéroscléreuse établie
Praluent est indiqué chez les adultes avec une maladie cardiovasculaire athéroscléreuse établie pour réduire
le risque cardiovasculaire en diminuant les taux de LDL-C, en complément de la correction des autres
facteurs de risque :
- en association avec une statine à la dose maximale tolérée avec ou sans autres thérapies
hypolipémiantes ou,
- seul ou en association avec d’autres thérapies hypolipémiantes chez les patients intolérants aux
statines, ou chez qui les statines sont contre-indiquées.
Pour les résultats des études concernant les effets sur le LDL-C, les événements cardiovasculaires et les
populations étudiées, voir rubrique 5.1.
4.2
Posologie et mode d’administration
Posologie
Avant de débuter un traitement par alirocumab, toute cause secondaire d’hypercholestérolémie ou de
dyslipidémie mixte doit être éliminée (par ex. syndrome néphrotique, hypothyroïdie).
La dose initiale habituelle d’alirocumab est de 75 mg administrée par voie sous-cutanée une fois toutes les
2 semaines. Les patients qui nécessitent une diminution plus importante du taux de LDL-C (> 60 %) peuvent
démarrer le traitement à la dose de 150 mg une fois toutes les 2 semaines ou 300 mg une fois toutes les 4
semaines (mensuellement) administrée par voie sous-cutanée.
La dose d’alirocumab peut être ajustée individuellement en fonction des caractéristiques du patient telles que
son taux de LDL-C avant traitement, son objectif thérapeutique et sa réponse au traitement. Les paramètres
lipidiques peuvent être évalués 4 à 8 semaines après l’instauration ou l’ajustement posologique du traitement,
, la posologie pouvant alors être ajustée en fonction des résultats (augmentation ou diminution de la dose le
cas échéant). Si une réduction supplémentaire du cholestérol LDL est nécessaire chez les patients traités avec
75 mg toutes les 2 semaines ou 300 mg toutes les 4 semaines (mensuellement), la posologie peut être ajustée
à la dose maximale de 150 mg toutes les 2 semaines.
En cas d’oubli d’une dose, le patient devra recevoir son injection dès que possible, puis reprendre le
traitement selon le calendrier initial.
Populations particulières
Personnes âgées
Aucun ajustement posologique n’est nécessaire chez les patients âgés.
3
Insuffisance hépatique
Aucun ajustement posologique n’est nécessaire chez les patients atteints d’insuffisance hépatique légère à
modérée. Aucune donnée n’est disponible pour les patients atteints d’insuffisance hépatique sévère (voir
rubrique 5.2).
Insuffisance rénale
Aucun ajustement posologique n’est nécessaire chez les patients atteints d’insuffisance rénale légère à
modérée. Peu de données sont disponibles chez les patients atteints d’insuffisance rénale sévère (voir
rubrique 5.2).
Poids corporel
Aucun ajustement posologique n’est nécessaire en fonction du poids des patients.
Population pédiatrique
La sécurité et l’efficacité de Praluent chez les enfants et les adolescents âgés de moins de 18 ans n’ont pas
été établies. Les données actuellement disponibles sont décrites aux rubriques 4.8, 5.1 et 5.2, mais aucune
recommandation ne peut être faite sur la posologie. L’alirocumab n’a pas été étudié chez les patients
pédiatriques de moins de 8 ans.
Mode d’administration
Voie sous-cutanée.
L’alirocumab est administré par injection sous-cutanée dans la cuisse, l’abdomen ou le haut du bras.
Chaque stylo pré-rempli ou seringue pré-remplie est à usage unique exclusivement.
Pour administrer la dose de 300 mg, une injection de 300 mg, ou deux injections de 150 mg consécutives sur
deux sites d’injection différents doivent être effectuées. .
Il est recommandé d’alterner les sites d’injection à chaque injection.
L’alirocumab ne doit pas être injecté dans des zones d’affections cutanées actives ou dans des zones lésées,
telles qu’érythèmes solaires, éruptions cutanées, zones inflammatoires ou infectées.
L’alirocumab ne doit pas être administré en même temps que d’autres médicaments injectables au même site
d’injection.
Après une formation sur la bonne technique d’injection sous-cutanée par un professionnel de santé, le patient
peut s’injecter lui-même l’alirocumab ou un soignant ou un accompagnant peut le lui administrer.
Précautions à prendre avant la manipulation ou l’administration
La solution doit être amené à température ambiante avant l’utilisation (voir rubrique 6.6).
4.3
Contre-indications
Hypersensibilité à la substance active ou à l’un des excipients mentionnés à la rubrique 6.1.
4
4.4
Mises en garde spéciales et précautions d’emploi
Traçabilité
Afin d'améliorer la traçabilité des médicaments biologiques, le nom et le numéro de lot du produit administré
doivent être clairement enregistrés.
Réactions allergiques
Des réactions allergiques générales, dont le prurit, ainsi que des réactions allergiques rares et parfois graves,
telles qu’hypersensibilité, eczéma nummulaire, urticaire et vascularite d’hypersensibilité ont été rapportées
dans les études cliniques. Des cas d’angioedème ont été rapportés depuis la commercialisation (voir
rubrique 4.8). Si des signes ou symptômes de réaction allergique grave se manifestent, le traitement par
alirocumab doit être arrêté et il convient d’instaurer un traitement symptomatique approprié (voir
rubrique 4.3).
Insuffisance rénale
Peu de patients avec une insuffisance rénale sévère (définies par un DFG
<
30 mL/min/1,73 m
2
) ont été
inclus dans les études cliniques (voir rubrique 5.2). L’alirocumab doit être utilisé avec prudence chez les
patients avec une insuffisance rénale sévère.
Insuffisance hépatique
L’alirocumab n’a pas été étudié chez les patients avec une insuffisance hépatique sévère (Classe C de Child-
Pugh) (voir rubrique 5.2). L’alirocumab doit être utilisé avec prudence chez les patients avec une
insuffisance hépatique sévère.
4.5
Interactions avec d’autres médicaments et autres formes d’interactions
Effets d’alirocumab sur d’autres médicaments
L’alirocumab étant un agent biologique, aucun effet pharmacocinétique d’alirocumab sur d’autres
médicaments ni aucun effet sur les enzymes du cytochrome P450 ne sont attendus.
Effets d’autres médicaments sur l’alirocumab
Les statines et autres traitements hypolipémiants sont connus pour augmenter la production de PCSK9, la
protéine ciblée par l’alirocumab. Cela entraîne une augmentation de la clairance d’alirocumab médiée par
PCSK9 et diminue l’exposition systémique à l’alirocumab. Comparativement à l’alirocumab en
monothérapie, l’exposition à l’alirocumab est environ 40 %, 15 % et 35 % moins élevée lorsqu’il est utilisé
de façon concomitante avec respectivement des statines, de l’ézétimibe et du fénofibrate. Cependant, la
diminution du taux de LDL-C est maintenue durant l’intervalle entre les administrations lorsque l’alirocumab
est administré toutes les deux semaines.
4.6
Fertilité, grossesse et allaitement
Grossesse
Il n’existe pas de données sur l’utilisation de Praluent chez la femme enceinte. L’alirocumab étant un
anticorps IgG1 recombinant, il est susceptible de traverser la barrière placentaire (voir rubrique 5.3). Les
études menées chez l’animal n’ont pas montré d’effets nocifs directs ou indirects sur la poursuite de la
gestation ou le développement embryo-fœtal ; une toxicité maternelle a été notée chez les rats, mais pas chez
les singes, à des doses supérieures aux doses thérapeutiques chez l’homme, et une réponse immunitaire
secondaire plus faible après provocation antigénique a été observée chez la descendance des singes (voir
rubrique 5.3).
5
L’utilisation de Praluent n’est pas recommandée pendant la grossesse sauf si l’état clinique de la femme
nécessite un traitement par l’alirocumab.
Allaitement
On ne sait pas si l’alirocumab est excrété dans le lait maternel. L’immunoglobuline (IgG) humaine est
excrétée dans le lait maternel, en particulier dans le colostrum. L’utilisation de Praluent n’est pas
recommandée à cette période chez les femmes allaitant. Pour le reste de la durée de l’allaitement, une faible
exposition est attendue. Les effets de l’alirocumab sur les enfants allaités n’étant pas connus, une décision
doit être prise soit d’interrompre l’allaitement, soit d’interrompre le traitement par Praluent durant cette
période.
Fertilité
Aucun effet indésirable sur les marqueurs de la fertilité n’a été observé dans les études animales (voir
rubrique 5.3). Aucune donnée n’est disponible concernant les effets indésirables sur la fertilité humaine.
4.7
Effets sur l’aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines
Praluent n’a aucun effet ou qu’un effet négligeable sur l’aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des
machines.
4.8
Effets indésirables
Résumé du profil de sécurité
Les effets indésirables les plus fréquents, aux doses recommandées, sont des réactions locales au site
d’injection (6,1%), des symptômes des voies aériennes supérieures (2,0%) et un prurit (1,1%). Les effets
indésirables les plus fréquents conduisant à un arrêt du traitement chez les patients traités par alirocumab
étaient des réactions locales au site d’injection.
Le profil de sécurité dans l’étude ODYSSEY OUTCOMES était conforme au profil global de sécurité décrit
dans les essais contrôlés de phase 3.
Aucune différence n’a été observée dans le profil de sécurité entre les deux doses (75 mg et 150 mg) utilisées
durant le programme de phase 3.
Tableau résumé des effets indésirables
Les effets indésirables suivants ont été rapportés chez les patients traités par l’alirocumab dans les études
contrôlées poolées et/ou l’utilisation après commercialisation (voir tableau 1).
Les fréquences de tous les effets indésirables identifiés au cours des essais cliniques ont été calculées en
fonction de leur incidence dans les essais cliniques de phase 3 poolés. Les effets indésirables sont présentés
selon le système de classification par organe. Les catégories de fréquence sont définies de la manière
suivante : très
fréquent (≥
1/10)
; fréquent (≥
1/100, < 1/10)
; peu fréquent (≥
1/1 000, < 1/100) ; rare
(≥
1/10 000, < 1/1 000) ; très rare (< 1/10 000) et fréquence indéterminée (ne peut être estimée sur la base
des données disponibles).
La fréquence des effets indésirables rapportés au cours de l’utilisation après commercialisation ne peut pas
être déterminée car ils proviennent de déclarations spontanées. En conséquence, la fréquence de ces effets
indésirables est qualifiée d’« indéterminée ».
6
Tableau 1. Effets indésirables
Classe de système d’organes
Affections du système
immunitaire
Affections respiratoires,
thoraciques et médiastinales
Affections de la peau et du
tissu sous-cutané
Troubles généraux et
anomalies au site
d’administration
Symptômes des voies
aériennes
supérieures*
Prurit
Urticaire,
eczéma nummulaire
Angioedème
Fréquent
Rare
Hypersensibilité,
vascularite
d’hypersensibilité
Fréquence
indéterminée
Réactions au site
d’injection**
Syndrome pseudo-
grippal
* incluant principalement douleurs oropharyngées, rhinorrhées, éternuements.
** incluant érythème/rougeur, démangeaisons, gonflement, douleur/sensibilité.
Description de certains effets indésirables
Réactions locales au site d’injection
Des réactions locales au site d’injection, notamment érythème/rougeur, démangeaisons, gonflement,
douleur/sensibilité ont été rapportées chez 6,1 % des patients traités par l’alirocumab versus 4,1 % dans le
groupe contrôle (recevant des injections de placebo). La plupart des réactions au site d’injection étaient
transitoires et de faible intensité. Les taux d’arrêt de traitement dû à des réactions locales au site d’injection
étaient comparables entre les deux groupes (0,2 % dans le groupe alirocumab versus 0,3 % dans le groupe
contrôle). Dans l’étude de morbimortalité cardiovasculaire (ODYSSEY OUTCOMES), les réactions au site
d’injection sont aussi survenues plus fréquemment chez les patients traités par alirocumab que chez les
patients traités par placebo (3,8 % sous alirocumab versus 2,1 % sous placebo).
Réactions allergiques générales
Des réactions allergiques générales ont été rapportées plus fréquemment dans le groupe alirocumab (8,1 %
des patients) que dans le groupe contrôle (7,0 % des patients) principalement en raison d’une différence dans
l’incidence du prurit. Les cas de prurit observés étaient généralement légers et transitoires. De plus, des
réactions allergiques rares et parfois graves, telles que l’hypersensibilité, l’eczéma nummulaire, l’urticaire et
la vascularite d’hypersensibilité ont été rapportées dans les études cliniques contrôlées (voir rubrique 4.4).
Dans l’étude de morbimortalité cardiovasculaire (ODYSSEY OUTCOMES), les réactions allergiques
générales étaient similaires chez les patients traités par alirocumab et chez les patients traités par placebo
(7,9 % sous alirocumab, 7,8 % sous placebo). Aucune différence n’a été observée dans l’incidence du prurit.
Populations particulières
Personnes âgées
Bien qu’aucun problème de sécurité n’ait été observé chez les patients âgés de plus de 75 ans, les données
sont limitées dans ce groupe d’âge.
Dans les études contrôlées de phase 3 portant sur l’hypercholestérolémie primaire et la dyslipidémie mixte,
1 158 patients (34,7 %) traités par alirocumab
étaient âgés de ≥
65 ans, et 241 patients (7,2 %) traités par
alirocumab
étaient âgés de ≥
75 ans. Dans l’étude contrôlée de morbimortalité cardiovasculaire,
2 505 patients (26,5 %) traités par alirocumab
étaient âgés de ≥
65 ans, et 493 patients (5,2 %) traités par
7
alirocumab
étaient âgés de ≥
75 ans. Aucune différence significative quant à la sécurité ou l’efficacité n’a été
observée avec l’augmentation de l’âge.
Population pédiatrique
L’expérience relative à l’alirocumab chez les patients pédiatriques est limitée à 18 patients âgés de 8 à 17 ans
atteints d’hypercholestérolémie familiale homozygote (HoFH). Aucun nouveau constat de sécurité n’a été
observé par rapport au profil de sécurité connu chez l’adulte.
Étude du schéma posologique avec une fréquence d’administration d’une fois toutes les 4 semaines
Le profil de tolérance chez les patients traités avec 300 mg toutes les 4 semaines (mensuellement) était
similaire au profil de tolérance décrit dans le programme d’études cliniques utilisant un schéma posologique
avec une fréquence d’administration d’une fois toutes les 2 semaines, excepté pour un taux plus élevé de
réactions locales au site d’injection. Les réactions locales au site d’injection ont été rapportées chez 16,6%
des patients du groupe recevant alirocumab 300 mg toutes les 4 semaines et 7,9% dans le groupe contrôle.
Les patients du groupe recevant alirocumab 300 mg toutes les 4 semaines recevaient alternativement des
injections de placebo pour ne pas lever l’insu en regard de la fréquence des injections. En dehors des
réactions locales au site d’injection (ISRs) survenant après injection de placebo, la fréquance des ISRs était
de 11.8%. Le taux de sortie d’étude suite aux réactions au site d’injection a été de 0,7% dans le groupe 300
mg toutes les 4 semaines versus 0% dans le groupe contrôle.
Valeurs de LDL-C < 0,25 g/L (0,65 mmol/L)
Dans l’ensemble des études cliniques les traitements hypolipémiants de fond n’ont pas pu être ajustés du fait
du design des études. Le pourcentage de patients ayant atteint des valeurs de LDL-C < 25 mg/dl
(< 0,65 mmol/l) dépendait à la fois du taux initial de LDL-C et de la dose d’alirocumab.
Dans un pool d’études contrôlées avec une la dose initiale de 75 mg toutes les 2 semaines (Q2S) et
augmentée à 150 mg Q2S si le taux de LDL-C du patient n’était pas < 70 mg/dl ou < 100 mg/dl (1,81 mmol/l
ou 2,59 mmol/l) : 29,3 % des patients dont le taux initial de LDL-C était < 100 mg/dl et 5,0 % des patients
dont le taux initial de LDL-C
était ≥
100 mg/dl, traités par alirocumab ont présenté deux valeurs
consécutives de LDL-C < 25 mg/dl (< 0,65 mmol/l). Dans l’étude ODYSSEY OUTCOMES la dose initiale
d’alirocumab était de 75 mg Q2S et était augmentée à 150 mg Q2S si le taux de LDL-C du patient n’était pas
< 50 mg/dl (1,29 mmol/l) : 54,8 % des patients dont le taux initial de LDL-C était < 100 mg/dl et 24,2 % des
patients dont le taux initial de LDL-C
était ≥
100 mg/dl, traités par alirocumab ont présenté deux valeurs
consécutives de LDL-C < 25 mg/dl (< 0,65 mmol/l).
Bien qu’aucune conséquence défavorable de très faibles taux de LDL-C n’ait été identifiée dans le cadre
des essais avec l’alirocumab, les effets à long terme de taux très bas de LDL-C prolongés dans le temps sont
inconnus.
Immunogénicité / Anticorps anti-médicament (Anti-drug-antibodies (ADA))
Dans l’étude ODYSSEY OUTCOMES, 5,5 % des patients traités par alirocumab 75 mg et/ou 150 mg toutes
les 2 semaines (Q2S) ont eu des anticorps anti-médicament (ADA) detectés après le début du traitement
versus 1,6 % des patients traités par placebo, la plupart étaient transitoires. Des réponses ADA persistantes
ont été observées chez 0,7 % des patients traités par alirocumab et chez 0,4 % des patients traités par
placebo. Des anticorps neutralisants (AcN) ont été observées chez 0,5 % des patients traités par alirocumab
et chez < 0,1 % des patients traités par placebo.
Les réponses ADA, y compris les anticorps neutralisants, avaient un titre faible et n’ont pas semblé avoir un
impact cliniquement significatif sur l’efficacité ou la sécurité de l’alirocumab, à l’exception d’un taux plus
élevé de réactions au site d’injection chez les patients ayant présenté des ADA sous traitement,
comparativement aux patients n’ayant pas présenté d’ ADA (7,5 % versus 3,6 %). Les conséquences à long
terme de la poursuite du traitement par alirocumab en présence d’ADA sont inconnues.
8
Dans un groupe de dix essais contrôlés versus placebo et versus substance active dans lesquels les patients
étaient traités par alirocumab 75 mg et/ou 150 mg Q2S, ainsi que dans une étude clinique distincte dans
laquelle les patients étaient traités par alirocumab 75 mg Q2S ou 300 mg toutes les 4 semaines (incluant
certains patients dont la dose a été ajustée à 150 mg Q2S), l’incidence de détection d’ADA et d’AcN était
similaires aux résultats de l’essai ODYSSEY OUTCOMES décrit ci-dessus.
Déclaration des effets indésirables suspectés
La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle permet
une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de santé déclarent
tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration – voir
Annexe V.
4.9
Surdosage
Il n’y a pas de traitement spécifique du surdosage de l’alirocumab. En cas de surdosage, le patient doit
recevoir un traitement symptomatique, et des mesures appropriées doivent être instaurées si besoin.
5.
5.1
PROPRIÉTÉS PHARMACOLOGIQUES
Propriétés pharmacodynamiques
Classe pharmacothérapeutique : agents modifiant les lipides, autres agents modifiant les lipides. Code ATC :
C10AX14
Mécanisme d’action
L’alirocumab est un anticorps monoclonal IgG1 entièrement humain qui se lie avec une haute affinité et une
haute spécificité à la proprotéine convertase subtilisine/kexine de type 9 (PCSK9). PCSK9 se lie aux
récepteurs au LDL-C présents à la surface des hépatocytes et favorise leur dégradation dans le foie. Les
récepteurs au LDL-C captent les LDL-C circulants. Par conséquent, la diminution du nombre des récepteurs
au LDL-C par PCSK9 entraîne une augmentation du LDL-C dans le sang. En empêchant PCSK9 de se lier
aux récepteurs au LDL-C, l’alirocumab augmente le nombre de récepteurs disponibles pour capter le LDL-C
circulant et permet donc de diminuer le taux de LDL-C dans le sang.
Les récepteurs au LDL-C se lient également à des VLDL riches en triglycérides (lipoprotéines de très faible
densité) et IDL (lipoprotéines de densité intermédiaire). Ainsi, l’alirocumab permet une réduction des autres
lipoprotéines comme le montrent les réductions sur les taux d’Apo B, de non HDL-C et de TG. L’alirocumab
entraîne également une réduction des taux de lipoprotéine (a) [Lp(a)], qui est une forme de LDL-C liée à
l’apolipoprotéine (a). Toutefois, les récepteurs au LDL-C ayant une faible affinité pour la Lp(a), le
mécanisme exact selon lequel l’alirocumab baisse le taux de Lp(a) n’est donc pas entièrement compris.
Dans les études génétiques menées chez l’homme, des mutations « perte de fonction » ou « gain de
fonction » de PCSK9 ont été identifiées. Les personnes présentant une mutation « perte de fonction » de
PCSK9 sur un allèle unique présentent des taux de LDL-C plus bas. Ces taux plus bas sont corrélés à une
incidence significativement plus faible de coronaropathie. Quelques personnes présentant des mutations
« perte de fonction » de PCSK9 sur deux allèles et ayant des taux de LDL-C particulièrement bas ont été
identifiées avec des taux normaux de HDL-C et de TG. Inversement, des mutations « gain de fonction » de
PCSK9 ont été identifiées chez des patients présentant une augmentation des taux de LDL-C et un diagnostic
clinique d’hypercholestérolémie familiale.
Dans une étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus placebo de 14 semaines, 13 patients
présentant une hypercholestérolémie familiale hétérozygote (heFH) due à des mutations « gain de fonction »
de PCSK9 ont été randomisés pour recevoir 150 mg d’alirocumab toutes les 2 semaines ou un placebo. Le
taux de LDL-C moyen à l’initiation était de 1,52 g/L (3,90 mmol/L). À la semaine 2, la réduction moyenne
par rapport au taux de LDL-C à l’initiation était de 62,5 % chez les patients traités par l’alirocumab, versus
9
8,8 % chez les patients traités par placebo. À la semaine 8, la réduction moyenne des taux de LDL-C par
rapport à l’initiation chez tous les patients traités par l’alirocumab était de 72,4 %.
Effets pharmacodynamiques
Dans les essais
in vitro,
en présence ou non de PCSK9, l’alirocumab n’a pas induit d’activité de fonction
cellulaire effectrice médiée par la portion Fc (toxicité à médiation cellulaire dépendante des anticorps et
toxicité dépendant du complément) et aucun complexe immun soluble capable de lier les protéines du
complément n’a été observé pour l’alirocumab lorsqu’il est lié à PCSK9.
Efficacité et sécurité clinique dans l’hypercholestérolémie primaire et la dyslipidémie mixte
Résumé du programme d’essais cliniques de phase 3 (schéma posologique de 75 mg et/ou 150 mg toutes les
2 semaines)
L’efficacité de l’alirocumab a été étudiée dans dix essais de phase 3 (cinq études contrôlées versus placebo et
cinq études contrôlées versus ézétimibe), ayant inclus 5 296 patients présentant une hypercholestérolémie
(non familiale et familiale hétérozygote) ou une dyslipidémie mixte, dont 3 188 patients randomisés dans le
groupe alirocumab. Dans les études de phase 3, 31 % des patients avaient un diabète de type 2, et 64 % des
patients avaient des antécédents de coronaropathie. Trois des dix études ont été menées exclusivement chez
des patients présentant une hypercholestérolémie familiale hétérozygote (heFH). La majorité des patients
participant au programme de phase 3 prenait un traitement hypolipémiant consistant en une statine à la dose
maximale tolérée, avec ou sans autre traitement hypolipémiant, et était à haut ou très haut risque
cardiovasculaire (CV). Deux études ont été menées chez des patients qui n’étaient pas traités par statine, dont
une chez des patients présentant une intolérance aux statines documentée.
Deux études (l’étude
LONG TERM
et l’étude HIGH FH), impliquant un total de 2 416 patients, ont été
menées avec uniquement la dose de 150 mg toutes les 2 semaines. Huit études ont été menées avec une dose
de 75 mg toutes les 2 semaines, et avec une augmentation de la posologie à la semaine 12 basée sur des
critères préétablis à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines chez les patients qui n’atteignaient pas à la
semaine 8 leur objectif thérapeutique de LDL-C préalablement défini en fonction de leur niveau de risque
CV.
Le critère principal d’efficacité dans toutes les études de phase 3 était le pourcentage moyen de réduction du
taux de LDL-C entre l’initiation et la semaine 24, comparativement au placebo ou à l’ézétimibe. Toutes les
études ont atteint leur critère principal de jugement. En général, l’administration de l’alirocumab a également
entraîné une réduction plus importante et statistiquement significative en pourcentage du taux de cholestérol
total (CT), du taux de non HDL-C, du taux d’Apo B et du taux de lipoprotéine (a) [Lp(a)], comparativement
au placebo ou à l’ézétimibe, que les patients soient traités ou non par statine. L’alirocumab a également
réduit les taux de triglycérides (TG) et augmenté les taux de HDL-C et d’Apo A-1 comparativement au
placebo. Pour les résultats détaillés, consulter le tableau 2. Une réduction du taux de LDL-C a été observée
quel que soit l’âge, le sexe, l’indice de masse corporelle (IMC), l’origine ethnique, le taux de LDL-C à
l’initiation, chez les patients présentant ou ne présentant pas une heFH, chez les patients présentant une
dyslipidémie mixte et chez les patients diabétiques. Bien qu’une efficacité similaire ait été observée chez les
patients âgés de plus de 75 ans, les données sont limitées pour ce groupe d’âge. La réduction des taux de
LDL-C était constante, quelles que soient les statines utilisées et leur dose. Une proportion significativement
plus élevée de patients a atteint des taux de LDL-C < 0,7 g/L (< 1,81 mmol/L) dans le groupe alirocumab
comparativement au groupe placebo ou ézétimibe à la semaine 12 et à la semaine 24. Dans les études
utilisant le schéma d’augmentation de la dose selon des critères préétablis, la majorité des patients a atteint
l’objectif thérapeutique de LDL-C préalablement défini (en fonction de leur niveau de risque CV) à la dose
de 75 mg toutes les 2 semaines, et la majorité des patients a poursuivi le traitement à la dose de 75 mg toutes
les 2 semaines. L’effet hypolipémiant de l’alirocumab a été observé dans les 15 jours suivant
l’administration de la première dose, l’effet maximal étant atteint au bout d’environ 4 semaines. Avec un
traitement à long terme, l’efficacité s’est maintenue sur toute la durée des études (jusqu’à2 ans). Après l’arrêt
du traitement par l’alirocumab, aucun rebond du taux de LDL-C n’a été observé, et les taux de LDL-C sont
progressivement revenus aux taux à l’initiation.
10
Dans une analyse pré-spécifiée de 8 études où les patients débutaient le traitement à la dose de 75 mg toutes
les deux semaines et avant l’augmentation possible de la dose à la semaine 12, la réduction moyenne des
taux de LDL-C était comprise entre 44,5% et 49,2%. Dans les 2 études où les patients ont débuté et poursuivi
le traitement à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines, la réduction moyenne à la semaine 12 était de 62,6%.
Dans une analyse poolée des études de phase 3 où une augmentation de la dose était possible, une
augmentation de la posologie de 75 mg toutes les 2 semaines à 150 mg toutes les 2 semaines, dans le sous-
groupe de patients où la dose avait été augmentée, a entraîné une réduction moyenne supplémentaire de 14%
du taux de LDL-C chez les patients déjà traités par statine. Chez les patients qui n’étaient pas traités par
statine, l’augmentation de la dose de l’alirocumab a entraîné une réduction supplémentaire moyenne de 3%
du taux de LDL-C, avec la majorité des effets observés chez approximativement 25% des patients qui ont
atteint une diminution supplémentaire du taux de LDL-C d’au moins 10% après l’augmentation de la dose.
Les patients dont la dose avait été augmentée à 150 mg toutes les 2 semaines avaient un taux moyen de
LDL-C plus élevé à l’initiation.
Évaluation des événements cardiovasculaires (CV)
Dans une analyse pré-spécifiée et poolée des études de phase 3, les événements CV survenus au cours du
traitement et confirmés par adjudication, comprenant décès par coronaropathie, infarctus du myocarde,
accident vasculaire cérébral ischémique, angor instable nécessitant une hospitalisation, hospitalisation pour
une insuffisance cardiaque congestive, et procédures de revascularisation, ont été rapportés chez 110 (3,5 %)
patients du groupe alirocumab et chez 53 (3,0 %) patients du groupe contrôle (placebo ou contrôle actif) avec
un risque relatif (RR) = 1,08 (IC à 95 %, de 0,78 à 1,50). Les événements cardiovasculaires majeurs
(« MACE-plus », c’est à dire : décès par coronaropathie, infarctus du myocarde, accident vasculaire cérébral
ischémique et angor instable nécessitant une hospitalisation) confirmés par adjudication ont été rapportés
chez 52 des 3 182 (1,6 %) patients du groupe alirocumab et chez 33 des 1 792 (1,8 %) patients du groupe
contrôle (placebo ou contrôle actif) ; RR = 0,81 (IC à 95 %, de 0,52 à 1,25).
Dans les analyses finales pré-spécifiées de l’étude LONG TERM, les événements CV survenus sous
traitement et confirmés par adjudication ont été rapportés chez 72 des 1 550 (4,6 %) patients du groupe
alirocumab et chez 40 des 788 (5,1 %) patients du groupe placebo ; les événements cardiovasculaires
majeurs (MACE-plus) confirmés par adjudication ont été rapportés chez 27 des 1 550 (1,7 %) patients du
groupe alirocumab et chez 26 des 788 (3,3 %) patients du groupe placebo. Le risque relatif a été calculé en
post-hoc ; pour tous les événements CV, RR = 0,91 (IC à 95 %, de 0,62 à 1,34) ; pour les MACE-plus,
RR = 0,52 (IC à 95 %, de 0,31 à 0,90).
Mortalité toutes causes confondues
La mortalité toutes causes confondues dans les études de phase 3 était de 0,6 % (20 patients sur 3 182) dans
le groupe alirocumab et de 0,9 % (17 patients sur 1 792) dans le groupe contrôle. La cause principale de
décès chez la majorité de ces patients était un événement CV.
Traitement en association avec une statine
Études de phase 3 contrôlées versus placebo (sous traitement de fond par statine) chez des patients
présentant une hypercholestérolémie primaire ou une dyslipidémie mixte
11
Étude LONG TERM
Cette étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus placebo, d’une durée de 18 mois, a inclus
2 310 patients présentant une hypercholestérolémie primaire, à haut ou très haut risque CV et traités par une
statine à la dose maximale tolérée, avec ou sans autre traitement hypolipémiant. En plus de leur traitement
hypolipémiant existant, les patients ont reçu soit l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines soit
un placebo. Parmi les patients inclus dans l’étude LONG TERM, 17,7 % des patients présentaient une heFH,
34,6 % des patients avaient un diabète de type 2 et 68,6 % de patients avaient des antécédents de
coronaropathie. À la semaine 24, la différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe alirocumab
et le groupe placebo était 61,9 % (IC à 95 % : -64,3 %, -59,4 % ; valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats
détaillés, consultez le Tableau 2. À la semaine 12, 82,1 % des patients du groupe alirocumab avaient atteint
un taux de LDL-C
˂
0,7 g/L (˂ 1,81 mmol/L) versus 7,2 % des patients du groupe placebo. La différence
par rapport au placebo était statistiquement significative à la semaine 24 pour tous les lipides/lipoprotéines.
Étude COMBO I
Une étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus placebo de 52 semaines a inclus 311 patients
à très haut risque CV et n’ayant pas atteint leur objectif thérapeutique de LDL-C prédéfini sous une statine à
la dose maximale tolérée, avec ou sans autre traitement hypolipémiant. En plus de leur traitement
hypolipémiant existant, les patients recevaient soit l’alirocumab à la dose de 75 mg toutes les 2 semaines,
soit un placebo. L’augmentation de la posologie de l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines
avait lieu à la semaine 12 chez les patients dont les taux de LDL-C
étaient ≥
0,7 g/L (≥ 1,81 mmol/L). À la
semaine 24, la différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe alirocumab et le groupe placebo
était 45,9 % (IC à 95 % : -52,5 %, -39,3 % ; valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats détaillés, consulter le
Tableau 2. À la semaine 12 (avant l’augmentation de la posologie), 76,0 % des patients du groupe
alirocumab avaient atteint un taux de LDL-C < 0,7 g/L (< 1,81 mmol/L) versus 11,3 % des patients du
groupe placebo. La dose a été augmentée à 150 mg toutes les 2 semaines chez 32 (16,8 %) patients traités au-
delà de 12 semaines. Dans le sous-groupe des patients où la dose a été augmentée à la semaine 12, une
réduction moyenne supplémentaire du taux de LDL-C de 22,8 % a été atteinte à la semaine 24. La différence
par rapport au placebo était statistiquement significative à la semaine 24 pour tous les lipides/lipoprotéines
sauf les taux de TG et d’Apo A-1.
Études de phase 3 contrôlées versus placebo (patients traités par statine) chez des patients présentant une
hypercholestérolémie familiale hétérozygote (heFH)
Études FH I et FH II
Deux études multicentriques, contrôlées versus placebo, en double aveugle, de 18 mois ont inclus 732
patients présentant une heFH et recevant une statine à la dose maximale tolérée, avec ou sans autre
traitement hypolipémiant. Les patients recevaient soit l’alirocumab à la dose de 75 mg toutes les 2 semaines,
soit un placebo, en plus de leur traitement hypolipémiant existant. L’augmentation de la posologie de
l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines avait lieu à la semaine 12 chez les patients dont les
taux de LDL-C étaient
0,7 g/L (≥ 1,81 mmol/L). À la semaine 24, la différence moyenne de réduction du
LDL-C entre le groupe alirocumab et le groupe placebo était 55,8 % (IC à 95 % : -60,0 %, -51,6 % ;
valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats détaillés, consulter le Tableau 2. À la semaine 12 (avant
l’augmentation de la posologie), 50,2 % des patients du groupe alirocumab avaient atteint un taux de LDL-C
< 0,7 g/L (<1,81 mmol/L) versus 0,6 % des patients du groupe placebo. Dans le sous-groupe des patients où
la dose a été augmentée à la semaine 12, une réduction moyenne supplémentaire du taux de LDL-C de
15,7 % a été atteinte à la semaine 24. La différence versus placebo était statistiquement significative à la
semaine 24 pour tous les lipides/lipoprotéines.
12
Étude HIGH FH
Une troisième étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus placebo, de 18 mois a inclus
106 patients présentant une heFH et recevant une statine à la dose maximale tolérée, avec ou sans autre
traitement hypolipémiant, et un taux initial de LDL-C
1,60 g/L (≥ 4,14 mmol/L). En plus de leur traitement
hypolipémiant existant, les patients ont reçu soit l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines soit
un placebo. Le taux initial moyen de LDL-C était de 1,96 g/L (5.07 mmol/L) dans le groupe alirocumab et de
2,01 g/L (5,20 mmol/L) dans le groupe placebo. À la semaine 24, la différence moyenne de réduction du
taux de LDL-C entre le groupe alirocumab et le groupe placebo était 39,1 % (IC à 95 % : -51,1 %, -27,1 % ;
valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats détaillés, consulter le Tableau 2. Les changements moyens pour tous
les autres taux de lipides/lipoprotéines étaient similaires à ceux des études FH I et FH II, cependant la
significativité statistique n’a pas été atteinte pour les taux de TG, de HDL-C et d’Apo A-1.
Étude de phase 3 contrôlée versus ézétimibe (patients traités par statine) chez des patients présentant une
hypercholestérolémie primaire ou une dyslipidémie mixte
Étude COMBO II
Une étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus ézétimibe, d’une durée de 2 ans, a inclus
707 patients à très haut risque CV et n’ayant pas atteint leur objectif thérapeutique de LDL-C prédéfini sous
une statine à la dose maximale tolérée. Les patients recevaient soit l’alirocumab à la dose de 75 mg toutes les
2 semaines, soit de l’ézétimibe à la dose de 10 mg une fois par jour en plus de leur traitement par statine
existant. L’augmentation de la posologie de l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines avait lieu
à la semaine 12 chez les patients dont les taux de LDL-C
étaient ≥
0,7 g/L (≥ 1,81 mmol/L). À la semaine 24,
la différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe alirocumab et le groupe ézétimibe était 29,8 %
(IC à 95 % : -34,4 %, -25,3 % ; valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats détaillés, consultez le Tableau 2. À la
semaine 12 (avant l’augmentation de la posologie), 77,2 % des patients du groupe alirocumab avaient atteint
un taux de LDL-C < 0,7 g/L (< 1,81 mmol/L) versus 46,2 % des patients du groupe ézétimibe. Dans le sous-
groupe des patients où la dose a été augmentée à la semaine 12, une réduction moyenne supplémentaire du
taux de LDL-C de 10,5 % a été atteinte à la semaine 24. La différence versus ézétimibe était statistiquement
significative à la semaine 24 pour tous les lipides/lipoprotéines, à l’exception des TG et de l’Apo A-1.
En monothérapie ou en association à un traitement hypolipémiant autre qu’une statine
Essais de phase 3 contrôlés versus ézétimibe chez des patients présentant une hypercholestérolémie primaire
(patients non traités par statine)
Étude ALTERNATIVE
Une étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus ézétimibe, de 24 semaines, a inclus 248
patients présentant une intolérance aux statines documentée liée à des symptômes musculo-squelettiques. Les
patients recevaient soit l’alirocumab à la dose de 75 mg toutes les 2 semaines, soit de l’ézétimibe à la dose de
10 mg une fois par jour, ou de l’atorvastatine à la dose de 20 mg une fois par jour (comme bras de nouvelle
exposition aux statines « re-challenge arm »). L’augmentation de la posologie de l’alirocumab à la dose de
150 mg toutes les 2 semaines a eu lieu à la semaine 12 chez les patients dont les taux de LDL-C étaient
0,7 g/L (≥ 1,81 mmol/L)
ou ≥
1 g/L (≥2,59 mmol/L), selon leur niveau de risque CV. À la semaine 24, la
différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe alirocumab et le groupe ézétimibe était 30,4 %
(IC à 95 % : -36,6 %, -24,2 % ; valeur p
: ˂
0,0001). Pour les résultats détaillés, consulter le Tableau 2. À la
semaine 12 (avant l’augmentation de la posologie), 34,9 % des patients avaient atteint un taux de LDL-C
< 0,7 g/L (< 1,81 mmol/L) versus 0 % dans le groupe ézétimibe. Dans le sous-groupe des patients où la dose
a été augmentée à la semaine 12, une réduction moyenne supplémentaire du taux de LDL-C de 3,6 % a été
atteinte à la semaine 24. La différence versus ézétimibe était statistiquement significative à la semaine 24
pour les taux de LDL-C, de CT, de non HDL-C, d’Apo B, et de Lp(a).
Cet essai a évalué des patients qui ne toléraient pas au moins deux statines (dont au moins une à la dose
approuvée la plus faible). Chez ces patients, des événements indésirables musculo-squelettiques sont
13
survenus à un taux plus faible dans le groupe alirocumab (32,5 %) que dans le groupe atorvastatine (46,0 %)
(RR = 0,61 [IC à 95 %, de 0,38 à 0,99]), et un pourcentage plus faible de patients dans le groupe alirocumab
(15,9 %) a interrompu le traitement à l’étude en raison d’événements musculo-squelettiques,
comparativement au groupe atorvastatine (22,2 %). Dans les cinq essais contrôlés versus placebo menés chez
des patients recevant une statine à la dose maximale tolérée (n = 3 752), le taux d’interruption du traitement
en raison d’événements indésirables musculo-squelettiques était de 0,4 % dans le groupe alirocumab et de
0,5 % dans le groupe placebo.
Étude MONO
Une étude multicentrique, en double aveugle, contrôlée versus ézétimibe, de 24 semaines a inclus
103 patients présentant un risque CV modéré, ne prenant pas de statine ni d’autre traitement hypolipémiant,
et dont le taux de LDL-C à l’initiation se situait entre 1 g/L (2,59 mmol/L) et 1,9 g/L (4,91 mmol/L). Les
patients recevaient soit l’alirocumab à la dose de 75 mg toutes les 2 semaines, soit de l’ézétimibe à la dose de
10 mg une fois par jour. L’augmentation de la posologie de l’alirocumab à la dose de 150 mg toutes les
2 semaines avait lieu à la semaine 12 chez les patients dont les taux de LDL-C
étaient ≥
0,7 g/L (1,81
mmol/L). À la semaine 24, la différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe alirocumab et le
groupe ézétimibe était 31,6 % (IC à 95 % : -40,2 %, -23,0 % ; valeur p
: ˂
0,0001)
.
Pour les résultats détaillés,
consulter le Tableau 2. À la semaine 12 (avant l’augmentation de la posologie), 57,7 % des patients avaient
atteint un taux de LDL-C < 0,7 g/L (< 1,81 mmol/L) versus 0 % dans le groupe ézétimibe. La dose a été
augmentée à 150 mg toutes les 2 semaines chez 14 (30,4 %) patients traités au-delà de 12 semaines. Dans le
sous-groupe des patients où la dose a été augmentée à la semaine 12, une réduction moyenne supplémentaire
du taux de LDL-C de 1,4 % a été atteinte à la semaine 24. La différence versus ézétimibe était
statistiquement significative à la semaine 24 pour les taux de LDL-C, de CT, de non HDL-C et d’Apo B.
Tableau 2 : Variation moyenne en pourcentage, par rapport à l’initiation, des taux de LDL-C et des
autres lipides/lipoprotéines dans les études contrôlées versus placebo et les études contrôlées versus
ézétimibe – Schéma posologique 75 mg et/ou 150 mg toutes les 2 semaines
Variation moyenne en pourcentage, par rapport à l’initiation, dans les études contrôlées versus placebo
(patients traités par statine)
Étude LONG TERM
FHI et FHII
High FH
COMBO I
(N = 2 310)
(N = 732)
(N = 106)
(N = 311)
Placebo Alirocumab Placebo Alirocumab Placebo Alirocumab Placebo Alirocumab
Nombre
780
1530
244
488
35
71
106
205
de patients
Taux
122,0
122,8
140,9
141,3
201,0
196,3
104,6
100,3
moyen de
(3,16)
(3,18)
(3,65)
(3,66)
(5,21)
(5,10)
(2,71)
(2,60)
LDL-C en
mg/dL
(mmol/L)
à
l’initiation
Semaine 12
LDL-C
1,5
-63,3
5,4
-43,6
-6,6
-46,9
1,1
-46,3
a
(ITT)
LDL-C
1,4
-64,2
5,3
-44,0
-6,6
-46,9
1,7
-47,6
(per
protocole)
b
Semaine 24
LDL-C
0,8
-61,0
c
7,1
-48,8
d
-6,6
-45,7
e
-2,3
-48,2
f
(ITT)
a
LDL-C
0,7
-62,8
6,8
-49,3
-6,6
-45,5
-0,8
-50,7
(per
protocol)
b
Non
0,7
-51,6
7,4
-42,8
-6,2
-41,9
-1,6
-39,1
14
HDL-C
Apo B
CT
Lp(a)
TG
HDL-C
Apo A-1
1,2
-0,3
-3,7
1,8
-0,6
1,2
-52,8
-37,8
-29,3
-15,6
4,0
4,0
1,9
5,5
-8,5
4,3
0,2
-0,4
-41,7
-31,2
-26,9
-9,8
7,8
4,2
-8,7
-4,8
-8,7
-1,9
3,9
2,0
-39,0
-33,2
-23,5
-10,5
7,5
5,6
-0,9
-2,9
-5,9
-5,4
-3,8
-2,5
-36,7
-27,9
-20,5
-6,0
3,5
3,3
15
Analyse ITT – population en intention de traiter, comprend toutes les données relatives aux taux de lipides tout au long
de l’étude, indépendamment de l’observance au traitement à l’étude.
b
Analyse per protocole – analyse restreinte à la période durant laquelle les patients ont réellement reçu le traitement.
La réduction en pourcentage du taux de LDL-C à la semaine 24 correspond à une réduction moyenne absolue de :
c
-0,74 g/L (-1,92 mmol/L) ;
d
-0,71 g/L (-1,84 mmol/L) ;
e
-0,91 g/L (-2,35 mmol/L) ;
f
-0,50 g/L (-1,30 mmol/L) ;
g
-0, 55 g/L (-1,44 mmol/L) ;
h
-0,84 g/L (-2,18 mmol/L) ;
i
-0,67 g/L (-1,73 mmol/L)
a
Variation moyenne en pourcentage par rapport à l’initiation dans les études contrôlées versus ézétimibe
Avec traitement par
Sans traitement par statine
statine
COMBO II (N = 77)
ALTERNATIVE
MONO (N = 103)
(N = 248)
Ézétimibe Alirocumab
Ézétimibe Alirocumab Ézétimibe
Alirocumab
Nombre de
240
467
122
126
51
52
patients
LDL-C initial
104,5
108,3
194,2
191,1
138,3
141,1
en mg/dL
(2,71)
(2,81)
(5,03)
(5,0)
(3,58)
(3,65)
(mmol/L)
Semaine 12
LDL-C (ITT)
a
-21,8
-51,2
-15,6
-47,0
-19,6
-48,1
LDL-C (per
-22,7
-52,4
-18,0
-51,2
-20,4
-53,2
b
protocole)
Semaine 24
LDL-C (ITT)
a
-20,7
-50,6
g
-14,6
-45,0
h
-15,6
-47,2
i
LDL-C (per
-21,8
-52,4
-17,1
-52,2
-17,2
-54,1
b
protocole)
non HDL-C
-19,2
-42,1
-14,6
-40,2
-15,1
-40,6
Apo B
-18,3
-40,7
-11,2
-36,3
-11,0
-36,7
CT
-14,6
-29,3
-10,9
-31,8
-10,9
-29,6
Lp(a)
-6,1
-27,8
-7,3
-25,9
-12,3
-16,7
TG
-12,8
-13,0
-3,6
-9,3
-10,8
-11,9
HDL-C
0,5
8,6
6,8
7,7
1,6
6,0
Apo A-1
-1,3
5,0
2,9
4,8
-0,6
4,7
Schéma posologique toutes les 4 semaines
Étude CHOICE I
Une étude de 48 semaines multicentrique, en double insu, contrôlée versus placebo a inclus 540 patients
prenant une statine à la dose maximale tolérée, avec ou sans autre hypolipémiant (308 dans le groupe
alirocumab 300 mg toutes les 4 semaines, 76 dans le groupe alirocumab 75 mg toutes les 2 semaines et 156
dans le groupe placebo) et 252 patients non traités par statine (144 dans le groupe alirocumab 300 mg toutes
les 4 semaines, 37 dans le groupe alirocumab 75 mg toutes les 2 semaines et 71 dans le groupe placebo). Les
patients ont reçu soit 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines, soit 75 mg d’alirocumab toutes les
2 semaines, soit un placebo en plus de leur traitement hypolipémiant existant (statine, traitement autre qu’une
statine ou régime alimentaire uniquement). Les patients recevant alirocumab 300 mg toutes les 4 semaines
ont reçu en alternance des injections de placebo pour maintenir l’insu au regard de la fréquence d’injection.
Dans l’ensemble, 71,6 % des patients ont été classés comme présentant un haut ou très haut risque CV et
n’atteignant pas leur objectif thérapeutique de LDL-C. Dans les bras recevant alirocumab, un ajustement
posologique à 150 mg toutes les 2 semaines a été effectué à la semaine 12 chez les patients présentant un
taux de LDL-C
70 mg/dL ou
100 mg/dL, selon leur niveau de risque CV, ou chez les patients dont le
taux de LDL-C n’avait pas été réduit d’au moins 30 % par rapport à l’initiation.
Dans la cohorte des patients traités par statine, le taux moyen de LDL-C à l’initiation était de 112,7 mg/dL.
À la semaine 12, la variation moyenne en pourcentage du taux de LDL-C par rapport à l’initiation avec
300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines (analyse de population en intention de traiter) était de -55,3 %
versus +1,1 % avec le placebo. À la semaine 12 (avant ajustement posologique), 77,3 % des patients traités
16
avec 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines ont atteint un taux de LDL-C < 70 mg/dL versus 9,3 % dans
le groupe placebo. À la semaine 24, la variation moyenne en pourcentage du taux de LDL-C par rapport à
l’initiation avec 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines et/ou 150 mg toutes les 2 semaines (analyse de
population en intention de traiter) était de -58,8 % versus -0,1 % avec le placebo. À la semaine 24, la
différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe recevant 300 mg d’alirocumab toutes les
4 semaines et/ou 150 mg toutes les 2 semaines et le groupe placebo était de -58,7 % (IC à 97,5 % : -65,0 %, -
52,4 % ; valeur p : < 0,0001). Chez les patients traités au-delà de 12 semaines, la posologie a été ajustée à
150 mg toutes les 2 semaines chez 56 (19,3 %) des 290 patients dans le bras recevant 300 mg d’alirocumab
toutes les 4 semaines. Dans le sous-groupe des patients dont la posologie a été ajustée à 150 mg toutes les
2 semaines à la semaine 12, une réduction supplémentaire du taux de LDL-C de 25,4 % a été atteinte à la
semaine 24.
Dans la cohorte des patients non traités en parallèle par statine, le taux moyen de LDL-C à l’initiation était
de 142,1 mg/dL. À la semaine 12, la variation moyenne en pourcentage du taux de LDL-C par rapport à
l’initiation avec 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines (analyse de population en intention de traiter)
était de -58,4 % versus +0,3 % pour le placebo. À la semaine 12 (avant ajustement posologique), 65,2 % des
patients traités avec 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines ont atteint un taux de LDL-C < 70 mg/dL
versus 2,8 % dans le groupe placebo. À la semaine 24, la variation moyenne en pourcentage du taux de LDL-
C par rapport à l’initiation avec 300 mg d’alirocumab toutes les 4 semaines et/ou 150 mg toutes les
2 semaines (analyse de population en intention de traiter) était de -52,7 % versus -0,3 % pour le placebo. À la
semaine 24, la différence moyenne de réduction du LDL-C entre le groupe recevant 300 mg d’alirocumab
toutes les 4 semaines et/ou 150 mg toutes les 2 semaines et le groupe placebo était de -52,4 % (IC à 97,5 % :
-59,8 %, -45,0 % ; valeur p : < 0,0001). Chez les patients traités au-delà de 12 semaines, la posologie a été
ajustée à 150 mg toutes les 2 semaines chez 19 (14,7 %) des 129 patients dans le bras recevant 300 mg
d’alirocumab toutes les 4 semaines. Dans le sous-groupe des patients dont la posologie a été ajustée à
150 mg toutes les 2 semaines à la semaine 12, une réduction moyenne supplémentaire du taux de LDL-C de
7,3 % a été atteinte à la semaine 24.
Dans les deux cohortes, la différence par rapport au placebo était statistiquement significative à la
semaine 24 pour tous les paramètres lipidiques, à l’exception de l’Apo A-1 dans le sous-groupe des patients
traités conjointement par statine.
Efficacité et sécurité cliniques dans la prévention des événements cardiovasculaires
Étude ODYSSEY OUTCOMES
L’essai multicentrique, en double aveugle, contrôlé versus placebo, a inclus 18 924 patients adultes (9 462
sous alirocumab ; 9 462 sous placebo) suivis jusqu’à 5 ans . Les patients avaient présenté un syndrome
coronaire aigu (SCA) entre 4 et 52 semaines avant la randomisation et étaient sous traitement hypolipémiant
avec traitement intensif par statines (atorvastatine 40 ou 80 mg, ou rosuvastatine 20 ou 40 mg) ou à la dose
maximale de statines tolérée, avec ou sans autre traitement hypolipémiant. Les patients ont été randomisés
selon un rapport 1:1 et recevaient soit 75 mg d’alirocumab une fois toutes les deux semaines (Q2S) soit un
placebo Q2S. Si, au 2
ème
mois , une réduction supplémentaire du LDL-C était nécessaire en fonction des
critères de LDL-C préspécifiés (LDL-C
≥ 50 mg/dl ou 1,29 mmol/dl), la dose
d’alirocumab était ajustée à
150 mg Q2S. Pour les patients ayant reçu une dose ajustée à 150 mg Q2S et ayant présenté deux valeurs
consécutives de LDL-C inférieures à 25 mg/dl (0,65 mmol/L), la dose était réduite de 150 mg Q2S à 75 mg
Q2S. Les patients recevant 75 mg Q2S et ayant présenté deux valeurs consécutives de LDL-C inférieures à
15 mg/dl (0,39 mmol/l) étaient passés en aveugle vers un traitement placebo. Un ajustement de la dose à
150 mg Q2S a été nécessaire chez 2 615 (27,7 %) des 9 451 patients traités par alirocumab. Parmi ces
2 615 patients, la dose a été réduite à 75 mg Q2S pour 805 (30,8 %) d’entre eux. En tout, 730 (7,7 %) des
9 451 patients sont passés vers un traitement placebo. Au total, 99,5 % des patients ont été suivis jusqu’à la
fin de l’essai pour l’évaluation de la survie. La durée de suivi médiane était de 33 mois.
L’événement index de SCA consistait en un infarctus du myocarde chez 83,2 % des patients (34,6 % STEMI
[infarctus du myocarde avec surélévation du segment ST], 48,6 % NSTEMI [infarctus du myocarde sans
élévation du segment ST]) et un épisode d’angor instable chez 16,8 % des patients. La plupart des patients
17
(88,8 %) recevaient, à la randomisation, un traitement par statines d’intensité élevée, avec ou sans un autre
traitement hypolipémiant. La valeur moyenne de LDL-C à l‘inclusion était de 92,4 mg/dl (2,39 mmol/l).
L’alirocumab a réduit significativement le risque de survenue du critère de jugement principal composite du
délai de survenue d’un premier événement cardiovasculaire indésirable majeur (Major
Adverse
Cardiovascular Events,
MACE-plus) consistant en : décès par coronaropathie, infarctus du myocarde (IM)
non fatal, accident vasculaire cérébral (AVC) ischémique fatal et non fatal, ou angor instable (AI) nécessitant
une hospitalisation (RR 0,85, IC à 95 % : 0,78, 0,93 ; valeur p = 0,0003). L’alirocumab a également réduit de
manière significative les critères dee jugement composites suivants : risque d’événement coronaires ;
d’événement coronaire majeur ; d’événement cardiovasculaire ; ainsi que le critère composite de mortalité
toutes causes, IM non fatal et AVC ischémique non fatal. Une réduction de la mortalité toutes causes a été
également observée, avec une significativité statistique nominale, dans le cadre d’une procédure
hiérarchisée de tests, (RR 0,85, IC à 95 % : 0,73, 0,98). Les résultats sont présentés dans le Tableau 3.
18
Tableau 3 : Efficacité de l’alirocumab dans l’étude ODYSSEY OUTCOMES (population globale)
Critères d’évaluation
Nombre d’événements
Alirocumab
Placebo
N = 9462
N = 9462
n (%)
n (%)
903 (9,5%)
205 (2,2%)
626 (6,6%)
111 (1,2%)
37 (0,4%)
Risque relatif
(IC à 95 %)
valeur de p
0,85 (0,78; 0,93)
0,0003
0,92 (0,76; 1,11)
0,38
0.86 (0.77, 0.96)
0,006
f
0.73 (0.57, 0.93)
0,01
f
0,61 (0,41; 0,92)
0,02
f
Critère d’évaluation
principal (MACE-plus)
a
Décès par coronaropathie
IDM non fatal
AVC ischémique
Angor instable
b
1052 (11,1%)
222 (2,3%)
722 (7,6%)
152 (1,6%)
60 (0,6%)
Critères d’évaluation secondaires
Événement coronaire
c
Événement coronaire
majeur
d
Événement
cardiovasculaire
e
Mortalité toutes causes, IM
non fatal, AVC ischémique
non fatal
Décès par coronaropathie
Décès d’origine CV
Mortalité toutes causes
1199 (12,7%)
793 (8,4%)
1301 (13,7%)
973 (10,3%)
205 (2,2%)
240 (2,5%)
334 (3,5%)
1349 (14,3%)
899 (9,5%)
1474 (15,6%)
1126 (11,9%)
222 (2,3%)
271 (2,9%)
392 (4,1%)
0,88 (0,81; 0,95)
0,0013
0,88 (0,80; 0,96)
0,0060
0,87 (0,81; 0,94)
0,0003
0,86 (0,79; 0,93)
0,0003
0,92 (0,76; 1,11)
0,3824
0,88 (0,74; 1,05)
0,1528
0,85 (0,73; 0,98)
0,0261
f
En faveur d‘Alirocumab
Placebo
En faveur du
MACE-plus défini comme composite de : décès par coronaropathie, infarctus du myocarde (IM) non fatal, accident
vasculaire cérébral (AVC) ischémique fatal et non fatal, ou angor instable (AI) nécessitant une hospitalisation.
b
Angor instable nécessitant une hospitalisation
c
Événement coronaire défini comme suit : événement coronaire majeur
d
, angor instable nécessitant une hospitalisation,
intervention de revascularisation coronaire due à une ischémie
d
Événement coronaire majeur défini comme suit : décès par coronaropathie, IDM non fatal
e
Événement cardiovasculaire défini comme suit : décès d’origine CV, tout événement coronaire non fatal, et AVC
ischémique non fatal
f
Valeur nominale
a
Les estimations de Kaplan-Meier de l’incidence cumulée du critère d’évaluation principal pour la population
globale des patients au fil du temps sont présentées à la Figure 1.
19
Figure 1 Critère de jugement composite principal - Incidence cumulée sur 4 ans au cours de l’étude
ODYSSEY OUTCOMES
Population globale
Risque relatif: 0,85
IC à 95 % (0,78; 0,93)
Incidence
cumulative
Placebo
Alirocumab
Durée (mois)
Fonction neurocognitive
Un essai de 96 semaines, randomisé, en double aveugle et contrôlé versus placebo, a évalué l'effet de
l'alirocumab sur la fonction neurocognitive après 96 semaines de traitement (~2 ans) chez des patients
atteints d'hypercholestérolémie familiale hétérozygote (HeFH) ou d'hypercholestérolémie non familiale à
risque cardiovasculaire élevé ou très élevé.
La fonction neurocognitive a été évaluée à l'aide de la Cambridge Neuropsychological Test Automated
Battery (CANTAB). Un total de 2171 patients a été randomisé ; 1087 patients ont été traités par alirocumab
75 mg et/ou 150 mg toutes les 2 semaines et 1084 patients ont été traités par placebo. La majorité (>80%)
des patients de chaque groupe a terminé la période de traitement en double aveugle de 96 semaines.
Au cours des 96 semaines de traitement, l'alirocumab n'a montré aucun effet sur la fonction neurocognitive.
Le pourcentage de patients ayant présenté des troubles neurocognitifs était faible dans les groupes de
traitement par l'alirocumab (1,3 %) et comparable à celui du placebo (1,7 %). Aucun problème de sécurité lié
à la fonction neurocognitive n'a été observé chez les patients traités par alirocumab qui ont présenté soit 2
valeurs consécutives de LDL-C <25 mg/dL (<0,65 mmol/L), soit 2 valeurs consécutives de LDL-C <15
mg/dL (<0,39 mmol/L) pendant la période de traitement.
Population pédiatrique
Une étude en ouvert de 48 semaines a été menée pour évaluer l’efficacité et la sécurité de l’alirocumab
75 mg une fois toutes les 2 semaines (Q2S) (si le poids corporel (PC) < 50 kg) ou 150 mg Q2S (si le PC
50 kg) chez 18 patients pédiatriques (8 à 17 ans) atteints d’HoFH ajouté aux traitements de fond. Les
patients ont reçu 75 ou 150 mg d’alirocumab Q2S sans ajustement posologique jusqu’à la 12
ème
semaine.
Le taux moyen de LDL-C à l’inclusion était de 9,6 mmol/l (373 mg/dl). La variation moyenne en
pourcentage du taux de LDL-C entre la référence et la semaine 12 était de -4,1 % (IC à 95 % : -23,1 à
14,9 %) dans la population ITT (N = 18) et était associée à une forte variabilité de la réponse en ce qui
concerne la diminution du taux de LDL-C.
Le taux de répondeurs atteignant une réduction ≥
15 % par
rapport à la référence, aux semaines 12, 24 et 48 était respectivement de 50 %, 50 % et 39 % (voir la
rubrique 4.2).
L’Agence européenne des médicaments a différé l’obligation de soumettre les résultats d’études réalisées
avec Praluent dans un ou plusieurs sous-groupes de la population pédiatrique pour le traitement de
l’hypercholestérolémie (voir rubrique 4.2 pour les informations concernant l’usage pédiatrique).
20
L’Agence européenne des médicaments a accordé une dérogation à l’obligation de soumettre les résultats
d’études réalisées avec Praluent dans tous les sous-groupes de la population pédiatrique pour le traitement de
la dyslipidémie mixte (voir rubrique 4.2 pour les informations concernant l’usage pédiatrique).
5.2
Propriétés pharmacocinétiques
Absorption
Après l’administration sous-cutanée de 50 mg à 300 mg d’alirocumab, les temps médians écoulés jusqu’à la
concentration plasmatique maximale (t
max
) étaient de 3 à 7 jours.
La pharmacocinétique de l’alirocumab après une seule administration sous-cutanée de 75 mg dans
l’abdomen, le haut du bras ou la cuisse était similaire.
La biodisponibilité absolue de l’alirocumab après une administration sous-cutanée était d’environ 85 %,
comme déterminé par l’analyse de la pharmacocinétique de population.
Une exposition mensuelle à 300
L’état d’équilibre a été atteint après 2 à 3 doses, avec un rapport d’accumulation d’environ 2 au maximum.
Distribution
Suite à l’administration par voie intraveineuse, le volume de distribution était d’environ 0,04 à 0,05 l/kg, ce
qui indique que l’alirocumab est principalement distribué dans le système circulatoire.
Biotransformation
Aucune étude spécifique du métabolisme n’a été menée car l’alirocumab est une protéine. Il est attendu que
l’alirocumab se dégrade en petits peptides et en acides aminés individuels.
Élimination
Deux phases d’élimination ont été observées pour l’alirocumab. Aux faibles concentrations, l’élimination
s’effectue principalement par liaison saturable à la cible (PCSK9), alors qu’aux concentrations plus élevées,
l’élimination de l’alirocumab s’effectue en grande partie par le biais d’une voie protéolytique non saturable.
Selon une analyse de la pharmacocinétique de population, la demi-vie apparente médiane de l’alirocumab à
l’état d’équilibre était de 17 à 20 jours chez les patients recevant l’alirocumab en monothérapie à des doses
sous-cutanées de 75 mg toutes les 2 semaines ou de 150 mg toutes les 2 semaines. Lorsqu’il était administré
avec une statine, la demi-vie apparente médiane de l’alirocumab était de 12 jours.
Linéarité/non-linéarité
Lorsque la dose est doublée, passant de 75 mg à 150 mg toutes les 2 semaines, une augmentation légèrement
plus forte que proportionnelle à la dose a été observée, la concentration totale de l’alirocumab étant
multipliée par 2,1 à 2,7.
Populations particulières
Personnes âgées
Selon une analyse de la pharmacocinétique de population, l’âge a été associé à une petite différence dans
l’exposition à l’alirocumab à l’état d’équilibre, sans impact sur l’efficacité ou la sécurité.
mg toutes les 4 semaines a été similaire à celle à 150 mg toutes les 2 semaines. Les variations entre
la Cmax et la Céq étaient plus importantes avec une administration toutes les 4 semaines.
21
Sexe
Selon une analyse de la pharmacocinétique de population, le sexe n’a pas eu d’impact sur la
pharmacocinétique de l’alirocumab.
Origine ethnique
Selon une analyse de la pharmacocinétique de population, l’origine ethnique n’a pas eu d’impact sur la
pharmacocinétique de l’alirocumab. Suite à l’administration par voie sous-cutanée d’une dose unique de
100 mg à 300 mg d’alirocumab, il n’y a pas eu de différence significative dans l’exposition entre des sujets
sains japonais et les sujets sains caucasiens.
Poids corporel
Dans le modèle final de la pharmacocinétique de population, le poids corporel a été identifié comme une
covariable significative ayant un impact sur la pharmacocinétique de l’alirocumab. L’exposition à
l’alirocumab (AUC
0 à 14j
) à l’état d’équilibre dans les deux schémas posologiques de 75 mg et 150 mg toutes
les 2 semaines était diminuée de 29 % et de 36 % chez les patients pesant plus de 100 kg comparativement
aux patients pesant entre 50 kg et 100 kg. Cela ne s’est pas traduit par une différence cliniquement
significative dans la réduction du taux de LDL-C.
Insuffisance hépatique
Dans une étude de phase 1, après l’administration d’une dose unique de 75 mg par voie sous-cutanée, les
profils pharmacocinétiques de l’alirocumab chez des sujets présentant une insuffisance hépatique légère à
modérée étaient similaires à ceux de sujets dont la fonction hépatique était normale. Aucune donnée n’est
disponible pour les patients présentant une insuffisance hépatique sévère.
Insuffisance rénale
Les anticorps monoclonaux n’étant pas connus pour être éliminés par voie rénale, il n’est pas attendu que la
fonction rénale ait un impact sur la pharmacocinétique de l’alirocumab. Les analyses de la
pharmacocinétique de population ont montré que l’exposition à l’alirocumab (AUC
0 à 14j
) à l’état d’équilibre
dans les deux schémas posologiques de 75 mg et 150 mg toutes les 2 semaines était augmentée de 22 % à
35 % et de 49 % à 50 % chez les patients présentant une insuffisance rénale légère et modérée
respectivement, comparativement aux patients dont la fonction rénale était normale. La distribution du poids
corporel et de l’âge, deux covariables ayant un impact sur l’exposition à l’alirocumab, était différente selon
la catégorie de la fonction rénale ce qui explique très probablement les différences. Peu de données sont
disponibles chez les patients présentant une insuffisance rénale sévère ; chez ces patients, l’exposition à
l’alirocumab était environ deux fois plus élevée que chez les patients avec fonction rénale normale.
Population pédiatrique
Des données pharmacocinétiques limitées sont disponibles pour 18 patients pédiatriques (8 à 17 ans) atteints
d’HoFH. Les concentrations C
min
moyennes d’alirocumab à l’état d’équilibre ont été atteintes à la semaine 12
ou avant, dans les deux groupes d’alirocumab, 75 mg Q2S et 150 mg Q2S. Aucune étude sur l’alirocumab
n’a été menée chez les patients pédiatriques de moins de 8 ans (voir la rubrique 5.1).
Relation(s) pharmacocinétique/pharmacodynamique
L’effet pharmacodynamique de l’alirocumab sur la réduction du taux de LDL-C est indirect et est médié par
la liaison à PCSK9. Une réduction dépendante de la concentration du PCSK9 libre et du LDL-C est observée
jusqu’à ce que la saturation de la cible soit atteinte. Dès saturation de la liaison à PCSK9, une augmentation
supplémentaire de la concentration de l’alirocumab n’entraîne pas de réduction supplémentaire du taux de
LDL-C, cependant, on peut observer une prolongation de la durée de l’effet.
22
5.3
Données de sécurité préclinique
Les données non cliniques n’ont pas révélé de risque particulier chez l’homme sur la base d’études
conventionnelles de pharmacologie de sécurité et de toxicologie en administrations répétées.
Les études toxicologiques sur la reproduction chez les rats et les singes indiquent quel’alirocumab, comme
les autres anticorps IgG, traverse la barrière placentaire.
Il n’y a pas eu d’effets indésirables sur les marqueurs de la fertilité (par ex. cycles ovariens, volume
testiculaire, volume de l’éjaculat, motilité des spermatozoïdes ou numération totale de spermatozoïdes par
éjaculat) chez les singes. Aucun changement anatomopathologique ou histopathologique lié à l’alirocumab
dans les tissus des organes de la reproduction n’a été constaté dans des études toxicologiques menées chez le
rat ou le singe.
Aucun effet indésirable sur la croissance ou le développement fœtal n’a été observé chez les rats ou les
singes. Aucune toxicité maternelle n’a été mise en évidence chez les singes femelles à des expositions
systémiques 81 fois supérieures à l’exposition humaine à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines. Toutefois,
on a observé une toxicité maternelle chez les rates gravides à des expositions systémiques estimées être
environ 5,3 fois supérieures à l’exposition humaine à la dose de 150 mg toutes les 2 semaines (basée sur
l’exposition mesurée chez les rates non gravides au cours d’une étude toxicologique de 5 semaines).
La descendance de singes qui avaient reçu des doses élevées d’alirocumab chaque semaine tout au long de la
gestation présentait une réponse immunitaire secondaire plus faible après provocation antigénique que la
descendance des animaux témoins. Il n’y a pas eu d’autre signe de dysfonctionnement immunitaire lié à
l’alirocumab dans la descendance.
6.
6.1
DONNÉES PHARMACEUTIQUES
Liste des excipients
Histidine
Saccharose
Polysorbate 20
Eau pour préparations injectables
6.2
Incompatibilités
En l’absence d’études de compatibilité, ce médicament ne doit pas être mélangé avec d’autres médicaments.
6.3
Durée de conservation
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
3 ans
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
3ans
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
2 ans
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
23
2 ans
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
2 ans
6.4
Précautions particulières de conservation
À conserver au réfrigérateur (entre + 2 °C et + 8 °C). Ne pas congeler.
Praluent peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de
la lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période. Une fois sorti du réfrigérateur, le médicament
doit être utilisé dans les 30 jours ou éliminé.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
6.5
Nature et contenu de l’emballage extérieur
1 ml ou 2 ml de solution injectable dans une seringue (verre siliconé transparent de type 1), munie d’une
aiguille sertie en acier inoxydable avec capuchon protecteur d’aiguille souple (caoutchouc styrène-butadiène)
et d’un joint de piston en caoutchouc bromobutyle enduit d’éthylène tétrafluoroéthylene (FluroTec
®
).
75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli :
Les composants de la seringue sont assemblés dans un stylo pré-rempli à usage unique muni d’un capuchon
bleu et d’un bouton d’activation vert clair.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 stylos pré-remplis
Ou
Les composants de la seringue sont assemblés dans un stylo pré-rempli à usage unique muni d’un capuchon
bleu et sans bouton d’activation.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli :
Les composants de la seringue sont assemblés dans un stylo pré-rempli à usage unique muni d’un capuchon
bleu et d’un bouton d’activation gris foncé.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 stylos pré-remplis
Ou
Les composants de la seringue sont assemblés dans un stylo pré-rempli à usage unique muni d’un capuchon
bleu et sans bouton d’activation.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli :
24
Les composants de la seringue sont assemblés dans un stylo pré-rempli à usage unique muni d’un capuchon
bleu et sans bouton d’activation.
Taille des conditionnements :
1 ou 3 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie :
La seringue est munie d’un piston en polypropylène vert clair.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 seringues pré-remplies
150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie :
La seringue est munie d’un piston en polypropylène gris foncé.
Taille des conditionnements :
1, 2 ou 6 seringues pré-remplies
Toutes les présentations et tailles de conditionnement peuvent ne pas être commercialisées.
6.6
Précautions particulières d’élimination et manipulation
Après utilisation, le stylo pré-rempli /seringue pré-remplie doit être placé dans un collecteur résistant à la
perforation. Le récipient ne doit pas être recyclé.
Tout médicament non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
7.
TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
F – 75008 Paris
France
8.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/001
EU/1/15/1031/002
EU/1/15/1031/003
EU/1/15/1031/004
EU/1/15/1031/005
EU/1/15/1031/006
EU/1/15/1031/007
EU/1/15/1031/008
EU/1/15/1031/009
EU/1/15/1031/010
EU/1/15/1031/011
EU/1/15/1031/012
EU/1/15/1031/013
EU/1/15/1031/014
EU/1/15/1031/015
25
EU/1/15/1031/016
EU/1/15/1031/017
EU/1/15/1031/018
EU/1/15/1031/019
EU/1/15/1031/020
9.
DATE DE PREMIÈRE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE L’AUTORISATION
Date de première autorisation : 23 septembre 2015
Date du dernier renouvellement : 2 juin 2020
10.
DATE DE MISE À JOUR DU TEXTE
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de l’Agence européenne
des médicaments
http://www.ema.europa.eu.
26
ANNEXE II
A.
FABRICANT(S) DE LA SUBSTANCE ACTIVE D’ORIGINE
BIOLOGIQUE ET FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA
LIBERATION DES LOTS
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DELIVRANCE ET D’UTILISATION
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE L'AUTORISATION DE MISE
SUR LE MARCHE
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION SÛRE ET
EFFICACE DU MÉDICAMENT
B.
C.
D.
27
A.
FABRICANT(S) DE LA SUBSTANCE ACTIVE D’ORIGINE BIOLOGIQUE ET
FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA LIBERATION DES LOTS
Nom et adresse du fabricant de la substance active d’origine biologique
Regeneron Pharmaceuticals, Inc.
81 Columbia Turnpike
Rensselaer, NY 12144
Etats Unis
Regeneron Ireland DAC
Raheen Business Park
Limerick
Irlande
SANOFI CHIMIE
9 Quai Jules Guesde
94403 Vitry-sur-Seine
France
Nom et adresse des fabricants responsables de la libération des lots
Pour les seringues pré-remplies
Sanofi Winthrop Industrie
1051 Boulevard Industriel
76580 Le Trait
France
Pour les stylos pré-remplis
Sanofi-Aventis Deutschland GmbH
Industriepark Höchst
Brüningstraße 50
D-65926 Frankfurt am Main
Allemagne
Ou
Genzyme Ireland Ltd
IDA Industrial Park
Old Kilmeaden Road
Waterford
Irlande
Le nom et l’adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du
médicament.
B.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DELIVRANCE ET D’UTILISATION
Médicament soumis à prescription médicale.
C.
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE
MARCHE
Rapports périodiques actualisés de sécurité (PSURs)
28
Les exigences relative à la soumission des PSURs pour ce médicament sont définies dans la liste des dates de
référence pour l’Union (liste EURD) prévue à l’article 107 quater, paragraphe 7, de la directive 2001/83/CE
et ses actualisations publiées sur le portail web européen des médicaments.
Le titulaire soumet le premier PSUR pour ce médicament dans un délai de 6 mois suivant l’autorisation.
D.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION SÛRE ET EFFICACE
DU MÉDICAMENT
Plan de gestion des risques (PGR)
Le titulaire de l’autorisation de mise sur le marché réalise les activités de pharmacovigilance et interventions
requises décrites dans le PGR adopté et présenté dans le Module 1.8.2 de l’autorisation de mise sur le
marché, ainsi que toutes actualisations ultérieures adoptées du PGR.
De plus, un PGR actualisé doit être soumis:
A la demande de l’Agence européenne des médicaments;
Dès lors que le système de gestion des risques est modifié, notamment en cas de réception de
nouvelles informations pouvant entraîner un changement significatif du profil bénéfice/risque, ou
lorsqu’une étape importante (pharmacovigilance ou minimisation du risque) est franchie.
29
ANNEXE III
ÉTIQUETAGE ET NOTICE
30
A. ÉTIQUETAGE
31
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Stylo pré-rempli de 75 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque stylo pré-rempli contient 75 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 stylo pré-rempli
2 stylos pré-remplis
6 stylos pré-remplis
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
Ouvrir ici
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
EXP
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
32
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/001 1 stylo pré-rempli
EU/1/15/1031/002 2 stylos pré-remplis
EU/1/15/1031/003 6 stylos pré-remplis
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 75 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
SN
NN
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
33
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Stylo pré-rempli de 75 mg (sans bouton d’activation)
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque stylo pré-rempli contient 75 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
2 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
Ouvrir ici
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
2 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
Lire le livret d’instructions avant d’utiliser le stylo.
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
34
EXP
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
Conserver le stylo dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/013 1 stylo pré-rempli
EU/1/15/1031/014 2 stylos pré-remplis
EU/1/15/1031/015 6 stylos pré-remplis
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 75 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
35
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
SN
NN
36
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DU STYLO – 75 mg
ÉTIQUETTE DU STYLO – 75 mg (sans bouton d’activation)
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Praluent 75 mg solution injectable
alirocumab
Voie sous-cutanée
2.
3.
EXP
4.
Lot
5.
1 ml
6.
AUTRES
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
NUMÉRO DU LOT
MODE D’ADMINISTRATION
DATE DE PÉREMPTION
37
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Stylo pré-rempli de 150 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque stylo pré-rempli contient 150 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 stylo pré-rempli
2 stylos pré-remplis
6 stylos pré-remplis
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
Ouvrir ici
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
EXP
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
38
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/007 1 stylo pré-rempli
EU/1/15/1031/008 2 stylos pré-remplis
EU/1/15/1031/009 6 stylos pré-remplis
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 150 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
SN
NN
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
39
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Stylo pré-rempli de 150 mg (sans bouton d’activation)
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque stylo pré-rempli contient 150 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
2 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
Ouvrir ici
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
2 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
Lire le livret d’instructions avant d’utiliser le stylo.
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
40
8.
EXP
9.
DATE DE PÉREMPTION
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
Conserver le stylo dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/016 1 stylo pré-rempli
EU/1/15/1031/017 2 stylos pré-remplis
EU/1/15/1031/018 6 stylos pré-remplis
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 150 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
41
PC
SN
NN
42
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DU STYLO – 150 mg
ÉTIQUETTE DU STYLO – 150 mg (sans bouton d’activation)
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Praluent 150 mg solution injectable
alirocumab
Voie sous-cutanée
2.
3.
EXP
4.
Lot
5.
1 ml
6.
AUTRES
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
NUMÉRO DU LOT
MODE D’ADMINISTRATION
DATE DE PÉREMPTION
43
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Stylo pré-rempli de 300 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque stylo pré-rempli contient 300 mg d’alirocumab dans 2 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
3 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
Ouvrir ici
1 stylo pré-rempli sans bouton d’activation
3 stylos pré-remplis sans bouton d’activation
Lire le livret d’instructions avant d’utiliser le stylo.
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
44
EXP
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/019 1 stylo pré-rempli
EU/1/15/1031/020 3 stylos pré-remplis
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 300 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
SN
45
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
NN
46
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DU STYLO – 300 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Praluent 300 mg solution injectable
alirocumab
Voie sous-cutanée
2.
3.
EXP
4.
Lot
5.
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
NUMÉRO DU LOT
MODE D’ADMINISTRATION
DATE DE PÉREMPTION
150 mg/ml
2 ml
6.
AUTRES
47
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Seringue pré-remplie de 75 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque seringue pré-remplie contient 75 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 seringue pré-remplie
2 seringues pré-remplies
6 seringues pré-remplies
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
EXP
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
48
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/004 1 seringue pré-remplie
EU/1/15/1031/005 2 seringues pré-remplies
EU/1/15/1031/006 6 seringues pré-remplies
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 75 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
SN
NN
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
49
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PLAQUETTES THERMOFORMÉES
OU LES FILMS THERMOSOUDÉS
PLAQUETTE THERMOFORMÉE - Seringue pré-remplie de 75 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
alirocumab
2.
NOM DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
3.
EXP
4.
Lot
5.
AUTRES
NUMÉRO DU LOT
DATE DE PÉREMPTION
50
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DE LA SERINGUE – 75 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Praluent 75 mg solution injectable
alirocumab
SC
2.
3.
EXP
4.
Lot
5.
1 ml
6.
AUTRES
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
NUMÉRO DU LOT
MODE D’ADMINISTRATION
DATE DE PÉREMPTION
51
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTÉRIEUR
EMBALLAGE EXTÉRIEUR – Seringue pré-remplie de 150 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
alirocumab
2.
COMPOSITION EN PRINCIPE(S) ACTIF(S)
Chaque seringue pré-remplie contient 150 mg d’alirocumab dans 1 ml de solution.
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Excipients : histidine, saccharose, polysorbate 20, eau pour préparations injectables.
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
1 seringue pré-remplie
2 seringues pré-remplies
6 seringues pré-remplies
5.
MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
À usage unique seulement
Lire la notice avant utilisation.
Voie sous-cutanée
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE PORTÉE ET DE VUE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants.
7.
8.
EXP
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
DATE DE PÉREMPTION
52
À conserver au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Peut être conservé en dehors du réfrigérateur à une température ne dépassant pas 25°C et à l’abri de la
lumière jusqu’à 30 jours maximum en une seule période.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
10. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES D’ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S’IL Y A LIEU
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
75008 Paris
France
12.
NUMÉRO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/15/1031/010 1 seringue pré-remplie
EU/1/15/1031/011 2 seringues pré-remplies
EU/1/15/1031/012 6 seringues pré-remplies
13.
Lot
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
NUMÉRO DU LOT
15.
16.
INDICATIONS D’UTILISATION
INFORMATIONS EN BRAILLE
Praluent 150 mg
17.
IDENTIFIANT UNIQUE – CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18.
PC
SN
NN
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
53
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PLAQUETTES THERMOFORMÉES
OU LES FILMS THERMOSOUDÉS
PLAQUETTE THERMOFORMÉE – Seringue pré-remplie de 150 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
alirocumab
2.
NOM DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
sanofi-aventis groupe
3.
EXP
4.
Lot
5.
AUTRES
NUMÉRO DU LOT
DATE DE PÉREMPTION
54
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DE LA SERINGUE – 150 mg
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Praluent 150 mg solution injectable
alirocumab
SC
2.
3.
EXP
4.
Lot
5.
1 ml
6.
AUTRES
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
NUMÉRO DU LOT
MODE D’ADMINISTRATION
DATE DE PÉREMPTION
55
B. NOTICE
56
Notice : Information de l’utilisateur
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
alirocumab
Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser ce médicament car elle contient des
informations importantes pour vous.
-
Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
-
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère.
-
Ce médicament vous a été personnellement prescrit. Ne le donnez pas à d’autres personnes. Il pourrait
leur être nocif, même si les signes de leur maladie sont identiques aux vôtres.
-
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou
votre infirmier/ère. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette
notice. Voir rubrique 4.
Que contient cette notice ?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
Qu’est-ce que Praluent et dans quel cas est-il utilisé ?
Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Praluent ?
Comment utiliser Praluent ?
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comment conserver Praluent ?
Contenu de l’emballage et autres informations
Qu’est-ce que Praluent et dans quel cas est-il utilisé ?
Qu’est-ce que Praluent ?
Praluent contient la substance active alirocumab.
Praluent est un anticorps monoclonal (un type de protéine spécialisée, destinée à s’attacher à une
substance cible de l’organisme). Les anticorps monoclonaux sont des protéines qui reconnaissent et se
lient à d’autres protéines uniques. L’alirocumab se lie au PCSK9.
Comment Praluent agit-il ?
Praluent contribue à diminuer votre taux de « mauvais » cholestérol (également dénommé « LDL
cholestérol »). Praluent bloque une protéine dénommée PCSK9 :
PCSK9 est une protéine sécrétée par les cellules du foie.
Le « mauvais » cholestérol est normalement éliminé de votre organisme en se liant à des
« récepteurs » spécifiques (stations d’accueil) dans votre foie.
PCSK9 diminue le nombre de ces récepteurs dans le foie, et cela a pour conséquence un taux de
« mauvais » cholestérol plus élevé qu’il ne le faudrait.
En bloquant PCSK9, Praluent augmente le nombre de récepteurs disponibles pour aider à éliminer le
« mauvais » cholestérol, ce qui diminue votre taux de « mauvais » cholestérol.
Dans quels cas Praluent est-il utilisé ?
Chez les adultes présentant un taux élevé de cholestérol dans le sang (hypercholestérolémie,
hétérozygote familiale ou non familiale, ou dyslipidémie mixte),
Chez les adultes présentant un taux élevé de cholestérol dans le sang et souffrant d’une maladie
cardiovasculaire, dans le but de réduire le risque cardiovasculaire.
Praluent est utilisé :
57
en association à une statine (un médicament fréquemment utilisé pour traiter l’hypercholestérolémie)
ou d’autres traitements abaissant le taux de cholestérol, si la dose maximale tolérée de statine
n’abaisse pas suffisament le taux de cholestérol ou,
- seul ou en association à d’autres traitements abaissant le taux de cholestérol quand les statines ne
sont pas tolérées ou ne peuvent pas être utilisées.
Continuez à suivre votre régime hypocholestérolémiant pendant que vous utilisez ce médicament.
2.
Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Praluent ?
-
N’utilisez jamais Praluent
si vous êtes allergique à l’alirocumab ou à l’un des autres composants contenus dans ce médicament
(mentionnés dans la rubrique 6).
Mises en garde et précautions d’emploi
Parlez à votre médecin, pharmacien ou un(e) infirmier/ère avant de prendre Praluent.
Si vous développez une réaction allergique grave, arrêtez d’utiliser Praluent et consultez immédiatement
votre médecin. Des réactions allergiques parfois graves comme l’hypersensibilité, incluant l’angioedème
(difficultés à respirer, ou gonflement du visage, des lèvres, de la gorge ou de la langue), l’eczéma
nummulaire (taches rouges sur la peau avec parfois des cloques) et les vascularites d’hypersensiblité (qui
sont une forme spécifique de réaction d’hypersensiblité avec des symptômes comme la diarrhée, l’éruption
cutanée ou des taches de couleur violette sur la peau) sont survenues. Pour connaître les réactions allergiques
qui pourraient se manifester lors de la prise de Praluent, consultez la rubrique 4.
Prévenez votre médecin si vous avez une maladie du rein ou du foie avant d’utiliser ce médicament, parce
que Praluent a été évalué chez peu de patients avec une maladie sévère du rein et n’a pas été évalué chez les
patients avec une maladie sévère du foie.
Enfants et adolescents
Praluent ne doit pas être donné aux enfants et aux adolescents âgés de moins de 18 ans, car les données
concernant l’utilisation de ce médicament dans ces groupes d’âges sont limitées.
Autres médicaments et Praluent
Informez votre médecin, pharmacien ou un(e) infirmier/ère si vous utilisez, avez récemment utilisé ou
pourriez utiliser tout autre médicament.
Grossesse et allaitement
Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou planifiez une grossesse, demandez
conseil à votre médecin ou pharmacien avant de prendre ce médicament.
Praluent n’est pas recommandé durant la grossesse et l’allaitement.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
L’utilisation de Praluent ne devrait pas avoir d’effet sur la capacité à conduire des véhicules ou à utiliser des
machines.
3.
Comment utiliser Praluent ?
Veillez à toujours utiliser ce médicament en suivant exactement les indications de votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ère. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ère.
Quelle quantité injecter ?
Votre médecin vous indiquera quelle dose vous convient et à quelle fréquence vous devez vous injecter
Praluent (75 mg ou 150 mg une fois toutes les 2 semaines ou 300 mg une fois toutes les 4 semaines /
58
mensuellement). Votre médecin vérifiera votre taux de cholestérol et pourra ajuster votre dose (l’augmenter
ou la diminuer) pendant votre traitement.
Vérifiez toujours l’étiquette de votre stylo pré-rempli afin de vous assurer que vous avez le bon médicament
et le bon dosage.
Quand injecter ?
Injectez Praluent une fois toutes les 2 semaines pour des posologies de 75 mg et 150 mg ou une fois toutes
les 4 semaines/mensuellement pour une posologie de 300 mg. Pour administrer la posologie de 300 mg,
procédez à une injection de 300 mg ou à deux injections de 150 mg à la suite sur deux sites d’injections
différents.
Avant d’injecter
Praluent doit être amené à température ambiante avant utilisation.
Lisez les instructions d’utilisation détaillées dans le livret distinct avant d’injecter Praluent.
À quel endroit injecter ?
Praluent doit être injecté sous la peau, dans la cuisse, l’abdomen ou le haut du bras.
Lisez les instructions d’utilisation détaillées dans le livret distinct à la rubrique « où injecter Praluent ? »
Apprendre comment utiliser le stylo pré-rempli
Avant que vous utilisiez le stylo pré-rempli pour la première fois, votre médecin, votre pharmacien ou un(e)
infirmier/ère vous montrera comment injecter Praluent.
Lisez toujours les
« Instructions d’utilisation »
fournies dans la boîte.
Utilisez toujours le stylo pré-rempli de la façon décrite dans les
« Instructions d’utilisation ».
Si vous avez utilisé plus de Praluent que vous n’auriez dû
Si vous avez utilisé plus de Praluent que vous n’auriez dû, parlez-en à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ère.
Si vous avez oublié d’utiliser Praluent
Si vous avez oublié une dose de Praluent, injectez votre dose oubliée dès que possible. Puis prenez votre
dose suivante selon le calendrier initial. Cela vous permettra de continuer à suivre le calendrier de traitement
initial. En cas de doute en ce qui concerne le moment auquel injecter Praluent, adressez-vous à votre
médecin, pharmacien ou infirmier/ère.
Si vous arrêtez d’utiliser Praluent
N’arrêtez pas d’utiliser Praluent sans en parler à votre médecin. Si vous arrêtez d’utiliser Praluent, vos taux
de cholestérol peuvent augmenter.
Si vous avez d’autres questions sur l’utilisation de ce médicament, demandez à votre médecin, à votre
pharmacien ou à votre infirmier/ère.
4.
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comme tous les médicaments, ce médicament peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent
pas systématiquement chez tout le monde.
Si vous developpez une réaction allergique grave, arrêtez d’utiliser Praluent et parlez-en immédiatement à
votre médecin. Parfois des réactions allergiques graves comme l’hypersensibilité (difficultés à respirer),
l’eczéma nummulaire (taches rouges sur la peau avec parfois des cloques) et les vascularites
d’hypersensiblité (qui sont une forme spécifique de réaction d’hypersensiblité avec des symptômes comme la
diarrhée, l’éruption cutanée ou des taches de couleur violette sur la peau) sont survenues (peuvent affecter
jusqu’à 1 personne sur 1000).
Les autres effets indésirables
sont :
59
Fréquents
(peuvent affecter jusqu’à 1 personne sur 10)
rougeur, démangeaisons, gonflement, douleur/sensiblité à l’endroit où le médicament a été injecté
(réactions locales au site d’injection),
symptômes touchant les voies respiratoires supérieures comme mal de gorge, nez qui coule, éternuements,
démangeaisons (prurit).
Rares
(peuvent affecter jusqu’à 1 personne sur 1000)
zones de peau surélevées, rouges qui démangent ou urticaire.
Fréquence indeterminée
Les effets indésirables suivants ont été rapportés depuis la mise sur le marché de Praluent mais leur
fréquence de survenue n’est pas connue:
syndrome pseudo-grippal
difficultés à respirer, ou gonflement du visage, des lèvres, de la gorge ou de la langue (angioedème)
Déclaration des effets secondaires
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou votre
infirmier/ère. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice.
Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration
décrit en annexe V. En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d’informations
sur la sécurité du médicament.
5.
Comment conserver Praluent ?
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
N’utilisez pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur l’étiquette et sur l’emballage après
EXP. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois.
À conserver au réfrigérateur (entre 2 °C et 8 °C). Ne pas congeler.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
Si besoin, les stylos pré-remplis peuvent être conservés en dehors du réfrigérateur à une température ne
dépassant pas + 25°C jusqu’à 30 jours maximum. Protéger de la lumière. Une fois sorti du réfrigérateur,
Praluent doit être utilisé dans les 30 jours ou éliminé.
N’utilisez pas ce médicament s’il semble que sa couleur est modifiée ou s’il est trouble ou contient des
flocons ou particules visibles.
Une fois utilisé, placez le stylo pré-rempli dans un collecteur résistant à la perforation. Demandez à votre
médecin, pharmacien ou infirmier/ière d’éliminer le collecteur. Ne pas recycler le collecteur.
Ne jetez aucun médicament au tout-à-l’égout ou avec les ordures ménagères. Demandez à votre pharmacien
d’éliminer les médicaments que vous n’utilisez plus. Ces mesures contribueront à protéger l’environnement.
6.
Contenu de l’emballage et autres informations
Ce que contient Praluent
La substance active est l’alirocumab.
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli contient 75 milligrammes d’alirocumab
60
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli contient 150 milligrammes d’alirocumab
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli contient 300 milligrammes d’alirocumab
Les autres ingrédients sont : histidine, saccharose, polysorbate 20 et eau pour préparations injectables.
Qu’est-ce que Praluent et contenu de l’emballage extérieur
Praluent est une solution injectable limpide, incolore à jaune pâle, conditionnée dans un stylo pré-rempli.
Praluent 75 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli muni d’un bouton vert contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
75 milligrammes d’alirocumab.
Il est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 stylos pré-remplis.
Chaque stylo pré-rempli sans bouton d’activation contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
75 milligrammes d’alirocumab.
Il est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation.
Praluent 150 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli muni d’un bouton gris contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
150 milligrammes d’alirocumab.
Il est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 stylos pré-remplis.
Chaque stylo pré-rempli sans bouton d’activation contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
150 milligrammes d’alirocumab.
Il est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 stylos pré-remplis sans bouton d’activation.
Praluent 300 mg, solution injectable en stylo pré-rempli
Chaque stylo pré-rempli sans bouton d’activation contient 2 ml de solution, délivrant une dose unique de
300 milligrammes d’alirocumab.
Il est disponible en boîte de 1 ou 3 stylos pré-remplis sans bouton d’activation.
Toutes les présentations et tailles de conditionnement peuvent ne pas être commercialisées.
Titulaire de l’Autorisation de mise sur le marché
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
F – 75008 Paris
France
Fabricant
Sanofi-Aventis Deutschland GmbH
Brüningstraße 50
Industriepark Höchst
65926 Frankfurt am Main
Allemagne
Fabricant
Genzyme Ireland Ltd
IDA Industrial Park
Old Kilmeaden Road
Waterford
Irlande
61
Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le
représentant local du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché :
België/Belgique/Belgien
Sanofi Belgium
Tél/Tel: +32 (0)2 710 54 00
България
Swixx Biopharma EOOD
Тел.:
+359 (0)2 4942 480
Česká republika
sanofi-aventis, s.r.o.
Tel: +420 233 086 111
Danmark
Sanofi A/S
Tlf: +45 45 16 70 00
Deutschland
Sanofi-Aventis Deutschland GmbH
Tel.: 0800 52 52 010
Tel. aus dem Ausland: +49 69 305 21 131
Eesti
Swixx Biopharma OÜ
Tel: +372 640 10 30
Ελλάδα
sanofi-aventis AEBE
Τηλ: +30 210 900 16 00
España
sanofi-aventis, S.A
Tel: +34 93 485 94 00
France
sanofi-aventis France
Tél: 0 800 222 555
Appel depuis l’étranger : +33 1 57 63 23 23
Hrvatska
Swixx Biopharma d.o.o.
Tel: +385 1 2078 500
Ireland
sanofi-aventis Ireland Ltd. T/A SANOFI
Tel: +353 (0) 1 403 56 00
Ísland
Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
Lietuva
Swixx Biopharma UAB
Tel: +370 5 236 91 40
Luxembourg/Luxemburg
Sanofi Belgium
Tél/Tel: +32 (0)2 710 54 00 (Belgique/Belgien)
Magyarország
SANOFI-AVENTIS Zrt.
Tel.: +36 1 505 0050
Malta
Sanofi S.r.l.
Tel: +39 02 39394275
Nederland
Genzyme Europe B.V.
Tel: +31 (0)182 557 755
Norge
sanofi-aventis Norge AS
Tlf: +47 67 10 71 00
Österreich
sanofi-aventis GmbH
Tel: +43 1 80 185 – 0
Polska
sanofi-aventis Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 280 00 00
Portugal
Sanofi - Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: +351 21 35 89 400
România
sanofi-aventis România S.R.L.
Tel: +40 (0) 21 317 31 36
Slovenija
Swixx Biopharma d.o.o.
Tel: +386 1 235 51 00
Slovenská republika
Swixx Biopharma s.r.o.
Tel: +421 2 208 33 600
62
Italia
Sanofi S.r.l.
Tel : 800 13 12 12 (domande di tipo tecnico)
800 536389 (altre domande)
Κύπρος
C.A. Papaellinas Ltd.
Τηλ: +357
22 741741
Latvija
Swixx Biopharma SIA
Tel: +371 6616 47 50
Suomi/Finland
Sanofi Oy
Puh/Tel: +358 (0) 201 200 300
Sverige
Sanofi AB
Tel: +46 (0)8 634 50 00
United Kingdom (Northern Ireland)
sanofi-aventis Ireland Ltd. T/A SANOFI
Tel: +44 (0) 800 035 2525
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de l’Agence européenne
des médicaments
http://www.ema.europa.eu.
63
Praluent stylo pré-rempli
Instructions d’utilisation
Les composants du stylo de Praluent sont illustrés dans cette image.
Bouton vert
Corps
Fenêtre
Embout de sécurité jaune
Aiguille à l’intérieur
Capuchon bleu
A usage
unique
seulement
Informations importantes
Le médicament est injecté sous votre peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Ce stylo pré-rempli ne peut être utilisé que pour une seule injection et doit être jeté après utilisation.
À faire
Tenez le stylo de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le stylo de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez un stylo de Praluent.
À ne pas faire
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
N’utilisez pas le stylo s’il est tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez pas le stylo si le capuchon bleu est manquant ou n’est pas attaché de manière sécurisée.
Ne réutilisez pas un stylo.
Ne secouez pas le stylo.
Ne congelez pas le stylo.
N’exposez pas le stylo à la lumière directe du soleil.
64
Gardez ce livret d’instructions détaillées. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
stylo de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 8).
Consultez l’étiquette sur le stylo.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage.
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
Regardez la fenêtre.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et ne comporte aucune particule ; ne l’utilisez
pas si ce n’est pas le cas (voir image A).
Il est possible que vous aperceviez une bulle d’air. C’est normal.
N’utilisez pas le stylo si la fenêtre apparaît jaune uni (voir image B).
Laissez le stylo revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ne réchauffez pas le stylo, laissez-le revenir à température ambiante tout seul.
Ne remettez pas le stylo au réfrigérateur.
65
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Vous pouvez vous injecter le médicament dans :
o
la cuisse
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (voir image).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même l’injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Utilisez un endroit différent à chaque injection.
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit.
ÉTAPE B : Comment injecter ?
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon bleu.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Ne replacez pas le capuchon bleu.
Capuchon bleu
Tenez
le stylo de Praluent comme ceci.
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
Veillez à pouvoir voir la fenêtre.
66
Appuyez
l’embout de sécurité jaune fermement contre votre peau à un angle de 90 °.
Appuyez et maintenez fermement le stylo contre votre peau jusqu’à ce que l’embout de sécurité jaune
ne soit plus visible. Le stylo ne fonctionnera pas si l’embout de sécurité jaune n’est pas entièrement
caché.
Si nécessaire, pincez la peau pour vous assurer que le site d’injection est ferme.
Poussez et relâchez immédiatement le bouton vert avec votre pouce.
Vous entendrez un clic. Votre injection commence à partir de ce moment-là.
La fenêtre commence à devenir jaune.
Click
Relâchez immédiatement
le bouton
Continuez à appuyer le stylo contre votre peau après avoir relâché le bouton.
L’injection peut durer jusqu’à 20 secondes.
67
Vérifiez que la fenêtre est devenue jaune avant de retirer le stylo.
Ne retirez pas le stylo avant que la totalité de la fenêtre ne soit devenue jaune.
Lorsque la fenêtre est devenue entièrement jaune, votre injection est terminée, et il est possible que
vous entendiez un deuxième clic.
Si la fenêtre ne devient pas entièrement jaune, appelez sanofi-aventis pour obtenir de l’aide. Ne vous
faites pas une deuxième injection sans en parler à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière.
Retirez le stylo de votre peau.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez
le stylo et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon bleu sur l’embout de sécurité.
Jetez le stylo et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
68
69
Praluent stylo pré-rempli
Instructions d’utilisation
Les composants du stylo de Praluent sont illustrés dans cette image.
Bouton gris
Corps
Fenêtre
Embout de sécurité
jaune
Aiguille à l’intérieur
Capuchon bleu
Pour usage
unique seulement
Informations importantes
Le médicament est injecté sous votre peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Ce stylo pré-rempli ne peut être utilisé que pour une seule injection et doit être jeté après utilisation.
À faire
Tenez le stylo de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le stylo de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez un stylo de Praluent.
À ne pas faire
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
N’utilisez pas le stylo s’il est tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez pas le stylo si le capuchon bleu est manquant ou n’est pas attaché de manière sécurisée.
Ne réutilisez pas un stylo.
Ne secouez pas le stylo.
Ne congelez pas le stylo.
N’exposez pas le stylo à la lumière directe du soleil.
Gardez cette notice. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
70
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
stylo de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 8).
Consultez l’étiquette sur le stylo.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage.
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
Regardez la fenêtre.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et ne comporte aucune particule ; ne l’utilisez
pas si ce n’est pas le cas (voir image A).
Il est possible que vous aperceviez une bulle d’air. C’est normal.
N’utilisez pas le stylo si la fenêtre apparaît jaune uni (voir image B).
Laissez le stylo revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ne réchauffez pas le stylo, laissez-le revenir à température ambiante tout seul.
Ne remettez pas le stylo au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Vous pouvez vous injecter le médicament dans :
71
o
la cuisse
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (Voir image).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même une injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Utilisez un endroit différent à chaque injection
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit
ÉTAPE B : Comment injecter
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon bleu.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Ne replacez pas le capuchon bleu.
Capuchon bleu
Tenez
le stylo de Praluent comme ceci.
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
Veillez à pouvoir voir la fenêtre.
72
Appuyez
l’embout de sécurité jaune fermement contre votre peau à un angle de 90 °.
Appuyez et maintenez fermement le stylo contre votre peau jusqu’à ce que l’embout de sécurité jaune
ne soit plus visible. Le stylo ne fonctionnera pas si l’embout de sécurité jaune n’est pas entièrement
caché.
Si nécessaire, pincez la peau pour vous assurer que le site d’injection est ferme.
Poussez et relâchez immédiatement le bouton gris avec votre pouce.
Vous entendrez un clic. Votre injection commence à partir de ce moment-là.
La fenêtre commence à devenir jaune.
Click
Relâchez immédiatement
le bouton
Continuez à appuyer le stylo contre votre peau après avoir relâché le bouton.
L’injection peut durer jusqu’à 20 secondes.
Vérifiez que la fenêtre est devenue jaune avant de retirer le stylo.
Ne retirez pas le stylo avant que la totalité de la fenêtre ne soit devenue jaune.
73
Lorsque la fenêtre est devenue entièrement jaune, votre injection est terminée, et il est possible que
vous entendiez un deuxième clic.
Si la fenêtre ne devient pas entièrement jaune, appelez sanofi-aventis pour obtenir de l’aide. Ne vous
faites pas une deuxième injection sans en parler à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière.
Retirez le stylo de votre peau.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez
le stylo et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon bleu sur l’embout de sécurité.
Jetez le stylo et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
74
Praluent stylo pré-rempli
Instructions d’utilisation
Les composants du stylo de Praluent sont illustrés dans cette image.
A usage unique
seulement
Etiquette
Fenêtre
Corps
Embout de
sécurité jaune
Aiguille à
l’intérieur
Capuchon bleu
Informations importantes
Le médicament est injecté sous votre peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Il est important que vous n'essayiez pas de vous faire une injection à vous-même ou à quelqu'un
d'autre sans avoir reçu une formation de votre soignant.
Ce stylo ne peut être utilisé que pour une seule injection et doit être jeté après utilisation.
À faire
Tenez le stylo de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le stylo de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez un stylo de Praluent.
75
À ne pas faire
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
N’utilisez pas le stylo s’il est tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez pas le stylo si le capuchon bleu est manquant ou n’est pas attaché de manière sécurisée.
Ne réutilisez pas un stylo.
Ne secouez pas le stylo.
Ne congelez pas le stylo.
N’exposez pas le stylo à une chaleur extrème.
N’exposez pas le stylo à la lumière directe du soleil.
Gardez ce livret d’instructions détaillées. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
stylo de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 7).
Consultez l’étiquette sur le stylo.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage.
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
N’utilisez pas le stylo Praluent s’il est tombé sur une surface dure ou s’il a été endommagé.
Regardez la fenêtre.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et ne comporte aucune particule (voir image
A).
N'utilisez pas ce médicament si la solution est décolorée ou trouble, ou si elle contient des flocons ou
des particules visibles.
Il est possible que vous aperceviez une bulle d’air. C’est normal.
N’utilisez pas le stylo si la fenêtre apparaît jaune uni (voir image B).
76
Laissez le stylo revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ceci est important afin d'administration la totalité de la dose et de permettre de minimiser l'inconfort.
Ne réchauffez pas le stylo, laissez-le revenir à température ambiante tout seul.
Ne remettez pas le stylo au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Le médicament peut être injecté dans (voir IMAGE) :
o
Le haut de vos cuisses
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (uniquement utilisé par votre soignant).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même l’injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Changez de site d’injection à chaque fois que vous vous faites une injection.
Si vous devez utiliser le même site d’injection, assurez-vous de ne pas injecter au même endroit sur le
site que vous avez utilisé la dernière fois.
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit.
Sites d’injection recommandés
Injection par un
soignant
uniquement
Auto-injection
ou injection par
un soignant
ÉTAPE B : Comment injecter ?
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon bleu.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Ne replacez pas le capuchon bleu.
N’utilisez pas le stylo si le bouchon bleu est manquant ou s’il n’est pas attaché de manière sécurisée.
Retirez le
capuchon bleu
77
Capuchon bleu
Tenez
le stylo de Praluent comme ceci.
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune. L’aiguille se trouve dans cet embout de sécurité jaune.
Veillez à pouvoir voir la fenêtre.
N'appuyez pas le stylo contre votre peau avant d'être prêt à injecter.
Ne touchez pas à
l’embout de sécurité
jaune
Appuyez
l’embout de sécurité jaune fermement contre votre peau à un angle de 90 °.
Pincez la peau pour vous assurer que le site d’injection est ferme.
Appuyez directement le stylo contre votre peau jusqu’à ce que l’embout de sécurité jaune soit enfoncé
complètement dans le stylo et maintenez-le enfoncé (voir image).
L’injection ne débutera pas avant que l’embout de sécurité jaune ne soit entièrement enfoncé.
Vous entendrez un clic lorsque l’injection débutera. La fenêtre commencera à devenir jaune.
Correct
Incorrect
Continuez à maintenir le stylo contre votre peau
Il est possible que vous entendiez un deuxième clic.
Vérifiez que la fenêtre est devenue entièrement jaune.
Ensuite, comptez lentement jusqu’à 5.
78
Vérifiez la
fenêtre jaune
Ensuite, comptez lentement
jusqu’à 5.
1…2…3…4…5.
Vérifiez une nouvelle fois que la fenêtre est devenue jaune avant de retirer le stylo.
Si la fenêtre n’est pas entièrement devenue jaune, retirez le stylo et appelez sanofi-aventis pour obtenir
de l’aide.
Ne vous faites pas une deuxième injection sans en parler à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière.
Retirez le stylo de votre peau.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez le stylo et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon bleu sur l’embout de sécurité.
Jetez le stylo et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
79
80
Praluent stylo pré-rempli
Instructions d’utilisation
Les composants du stylo de Praluent sont illustrés dans cette image.
A usage unique
seulement
Etiquette
Fenêtre
Corps
Embout de
sécurité jaune
Aiguille à
l’intérieur
Capuchon bleu
Informations importantes
Le médicament est injecté sous votre peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Il est important que vous n'essayiez pas de vous faire une injection à vous-même ou à quelqu'un
d'autre sans avoir reçu une formation de votre soignant.
Ce stylo pré-rempli ne peut être utilisé que pour une seule injection et doit être jeté après utilisation.
À faire
Tenez le stylo de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le stylo de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez un stylo de Praluent.
81
À ne pas faire
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
N’utilisez pas le stylo s’il est tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez pas le stylo si le capuchon bleu est manquant ou n’est pas attaché de manière sécurisée.
Ne réutilisez pas un stylo.
Ne secouez pas le stylo.
Ne congelez pas le stylo.
N’exposez pas le stylo à une chaleur extrème.
N’exposez pas le stylo à la lumière directe du soleil.
Gardez ce livret d’instructions détaillées. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
stylo de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 7).
Consultez l’étiquette sur le stylo.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage.
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
N’utilisez pas le stylo Praluent s’il est tombé sur une surface dure ou s’il a été endommagé.
Regardez la fenêtre.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et ne comporte aucune particule (voir image
A).
N'utilisez pas ce médicament si la solution est décolorée ou trouble, ou si elle contient des flocons ou
des particules visibles.
Il est possible que vous aperceviez une bulle d’air. C’est normal.
N’utilisez pas le stylo si la fenêtre apparaît jaune uni (voir image B).
82
Laissez le stylo revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ceci est important afin d'administration la totalité de la dose et de permettre de minimiser l'inconfort.
Ne réchauffez pas le stylo, laissez-le revenir à température ambiante tout seul.
Ne remettez pas le stylo au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Le médicament peut être injecté dans (voir image) :
o
Le haut de vos cuisses
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (uniquement utilisé par les soignants).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même l’injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Changez de site d’injection à chaque fois que vous vous faites une injection.
Si vous devez utiliser le même site d’injection, assurez-vous de ne pas injecter au même endroit sur le
site que vous avez utilisé la dernière fois.
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit.
Sites d’injection recommandés
Injection par un
soignant
uniquement
Auto-injection
ou injection par
un soignant
ÉTAPE B : Comment injecter ?
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon bleu.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Ne replacez pas le capuchon bleu.
N’utilisez pas le stylo si le bouchon bleu est manquant ou s’il n’est pas attaché de manière sécurisée.
83
Retirez le
capuchon bleu
Capuchon bleu
Tenez
le stylo de Praluent comme ceci.
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune. L’aiguille se trouve dans cet embout de sécurité jaune.
Veillez à pouvoir voir la fenêtre.
N'appuyez pas le stylo contre votre peau avant d'être prêt à injecter.
Ne touchez pas à
l’embout de sécurité
jaune
Appuyez
l’embout de sécurité jaune fermement contre votre peau à un angle de 90 °.
Pincez la peau pour vous assurer que le site d’injection est ferme.
Appuyez directement le stylo contre votre peau jusqu’à ce que l’embout de sécurité jaune soit enfoncé
complètement dans le stylo et maintenez-le enfoncé (voir image).
L’injection ne débutera pas avant que l’embout de sécurité jaune ne soit entièrement enfoncé.
Vous entendrez un clic lorsque l’injection débutera. La fenêtre commencera à devenir jaune.
Correct
Incorrect
Continuez à maintenir le stylo contre votre peau
Il est possible que vous entendiez un deuxième clic.
Vérifiez que la fenêtre est devenue entièrement jaune.
Ensuite, comptez lentement jusqu’à 5.
84
Vérifiez la
fenêtre jaune
Ensuite, comptez lentement
jusqu’à 5.
1…2…3…4…5.
Vérifiez une nouvelle fois que la fenêtre est devenue jaune avant de retirer le stylo.
Si la fenêtre n’est pas entièrement devenue jaune, retirez le stylo et appelez sanofi-aventis pour obtenir
de l’aide.
Ne vous faites pas une deuxième injection sans en parler à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière.
Retirez le stylo de votre peau.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez le stylo et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon bleu sur l’embout de sécurité.
Jetez le stylo et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
85
86
Praluent stylo pré-rempli
Instructions d’utilisation
Les composants du stylo de Praluent sont illustrés dans cette image.
A usage unique
seulement
Etiquette
Fenêtre
Corps
Embout de
sécurité jaune
Aiguille à
l’intérieur
Capuchon bleu
Informations importantes
Le médicament est injecté sous votre peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Il est important que vous n'essayiez pas de vous faire une injection à vous-même ou à quelqu'un
d'autre sans avoir reçu une formation de votre soignant.
Ce stylo pré-rempli ne peut être utilisé que pour une seule injection et doit être jeté après utilisation.
À faire
Tenez le stylo de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le stylo de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez un stylo de Praluent.
87
À ne pas faire
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune.
N’utilisez pas le stylo s’il est tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez pas le stylo si le capuchon bleu est manquant ou n’est pas attaché de manière sécurisée.
Ne réutilisez pas un stylo.
Ne secouez pas le stylo.
Ne congelez pas le stylo.
N’exposez pas le stylo à une chaleur extrème.
N’exposez pas le stylo à la lumière directe du soleil.
Gardez ce livret d’instructions détaillées. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
stylo de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 7).
Consultez l’étiquette sur le stylo.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage.
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
N’utilisez pas le stylo Praluent s’il est tombé sur une surface dure ou s’il a été endommagé.
Regardez la fenêtre.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et ne comporte aucune particule (voir image
A).
N'utilisez pas ce médicament si la solution est décolorée ou trouble, ou si elle contient des flocons ou
des particules visibles.
Il est possible que vous aperceviez une bulle d’air. C’est normal.
N’utilisez pas le stylo si la fenêtre apparaît jaune uni (voir image B).
88
Laissez le stylo revenir à température ambiante pendant 45 minutes.
Ceci est important afin d'administration la totalité de la dose et de permettre de minimiser l'inconfort.
Ne réchauffez pas le stylo, laissez-le revenir à température ambiante tout seul.
Ne remettez pas le stylo au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Le médicament peut être injecté dans (voir image) :
o
Le haut de vos cuisses
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (uniquement utilisé par votre soignant).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même l’injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Changez de site d’injection à chaque fois que vous vous faites une injection.
Si vous devez utiliser le même site d’injection, assurez-vous de ne pas injecter au même endroit sur le
site que vous avez utilisé la dernière fois.
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit.
Sites d’injection recommandés
Injection par un
soignant
uniquement
Auto-injection
ou injection par
un soignant
ÉTAPE B : Comment injecter ?
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon bleu.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Ne replacez pas le capuchon bleu.
N’utilisez pas le stylo si le bouchon bleu est manquant ou s’il n’est pas attaché de manière sécurisée.
89
Retirez le
capuchon bleu
Capuchon bleu
Tenez
le stylo de Praluent comme ceci.
Ne touchez pas l’embout de sécurité jaune. L’aiguille se trouve dans cet embout de sécurité jaune.
Veillez à pouvoir voir la fenêtre.
N'appuyez pas le stylo contre votre peau avant d'être prêt à injecter.
Ne touchez pas à
l’embout de sécurité
jaune
Appuyez
l’embout de sécurité jaune fermement contre votre peau à un angle de 90 °.
Pincez la peau pour vous assurer que le site d’injection est ferme.
Appuyez directement le stylo contre votre peau jusqu’à ce que l’embout de sécurité jaune soit enfoncé
complètement dans le stylo et maintenez-le enfoncé (voir image).
L’injection ne débutera pas avant que l’embout de sécurité jaune ne soit entièrement enfoncé.
Vous entendrez un clic lorsque l’injection débutera. La fenêtre commencera à devenir jaune.
Correct
Incorrect
Continuez à maintenir le stylo contre votre peau
Il est possible que vous entendiez un deuxième clic.
Vérifiez que la fenêtre est devenue entièrement jaune.
Ensuite, comptez lentement jusqu’à 5.
90
Vérifiez la
fenêtre jaune
Ensuite, comptez lentement
jusqu’à 5.
1…2…3…4…5.
Vérifiez une nouvelle fois que la fenêtre est devenue jaune avant de retirer le stylo.
Si la fenêtre n’est pas entièrement devenue jaune, retirez le stylo et appelez sanofi-aventis pour obtenir
de l’aide.
Ne vous faites pas une deuxième injection sans en parler à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière.
Retirez le stylo de votre peau.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez le stylo et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon bleu sur l’embout de sécurité.
Jetez le stylo et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
91
92
Notice : Information de l’utilisateur
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
alirocumab
Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser ce médicament car elle contient des
informations importantes pour vous.
-
Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
-
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère.
-
Ce médicament vous a été personnellement prescrit. Ne le donnez pas à d’autres personnes. Il pourrait
leur être nocif, même si les signes de leur maladie sont identiques aux vôtres.
-
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou
votre infirmier/ère. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette
notice. Voir rubrique 4.
Que contient cette notice ?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
Qu’est-ce que Praluent et dans quel cas est-il utilisé ?
Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Praluent ?
Comment utiliser Praluent ?
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comment conserver Praluent ?
Contenu de l’emballage et autres informations
Qu’est-ce que Praluent et dans quel cas est-il utilisé ?
Qu’est-ce que Praluent ?
Praluent contient la substance active alirocumab.
Praluent est un anticorps monoclonal (un type de protéine spécialisée, destinée à s’attacher à une
substance cible de l’organisme). Les anticorps monoclonaux sont des protéines qui reconnaissent et se
lient à d’autres protéines uniques. L’alirocumab se lie au PCSK9.
Comment Praluent agit-il ?
Praluent contribue à diminuer votre taux de « mauvais » cholestérol (également dénommé « LDL
cholestérol »). Praluent bloque une protéine dénommée PCSK9 :
PCSK9 est une protéine sécrétée par les cellules du foie.
Le « mauvais » cholestérol est normalement éliminé de votre organisme en se liant à des
« récepteurs » spécifiques (stations d’accueil) dans votre foie.
PCSK9 diminue le nombre de ces récepteurs dans le foie, et cela a pour conséquence un taux de
« mauvais » cholestérol plus élevé qu’il ne le faudrait.
En bloquant PCSK9, Praluent augmente le nombre de récepteurs disponibles pour aider à éliminer le
« mauvais » cholestérol, ce qui diminue votre taux de « mauvais » cholestérol.
Dans quels cas Praluent est-il utilisé ?
Chez les adultes présentant un taux élevé de cholestérol dans le sang (hypercholestérolémie,
hétérozygote familiale ou non familiale, ou dyslipidémie mixte),
Chez les adultes présentant un taux élevé de cholestérol dans le sang et souffrant d’une maladie
cardiovasculaire dans le but de réduire le risque cardiovasculaire.
Praluent est utilisé :
93
en association à une statine (un médicament fréquemment utilisé pour traiter l’hypercholestérolémie)
ou d’autres traitements abaissant le taux de cholestérol, si la dose maximale tolérée de statine
n’abaisse pas suffisament le taux de cholestérol ou,
- seul ou en association à d’autres traitements abaissant le taux de cholestérol quand les statines ne
sont pas tolérées ou ne peuvent pas être utilisées.
Continuez à suivre votre régime hypocholestérolémiant pendant que vous utilisez ce médicament.
2.
Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Praluent ?
-
N’utilisez jamais Praluent
si vous êtes allergique à l’alirocumab ou à l’un des autres composants contenus dans ce médicament
(mentionnés dans la rubrique 6).
Mises en garde et précautions d’emploi
Parlez à votre médecin, pharmacien ou un(e) infirmier/ère avant de prendre Praluent.
Si vous développez une réaction allergique grave, arrêtez d’utiliser Praluent et consultez immédiatement
votre médecin. Des réactions allergiques parfois graves comme l’hypersensibilité, incluant l’angioedème
(difficultés à respirer, ou gonflement du visage, des lèvres, de la gorge ou de la langue), l’eczéma
nummulaire (taches rouges sur la peau avec parfois des cloques) et les vascularites d’hypersensiblité (qui
sont une forme spécifique de réaction d’hypersensiblité avec des symptômes comme la diarrhée, l’éruption
cutanée ou des taches de couleur violette sur la peau) sont survenues. Pour connaître les réactions allergiques
qui pourraient se manifester lors de la prise de Praluent, consultez la rubrique 4.
Prévenez votre médecin si vous avez une maladie du rein ou du foie avant d’utiliser ce médicament, parce
que Praluent a été évalué chez peu de patients avec une maladie sévère du rein et n’a pas été évalué chez les
patients avec une maladie sévère du foie.
Enfants et adolescents
Praluent ne doit pas être donné aux enfants et aux adolescents âgés de moins de 18 ans, car les données
concernant l’utilisation de ce médicament dans ces groupes d’âges sont limitées.
Autres médicaments et Praluent
Informez votre médecin, pharmacien ou un(e) infirmier/ère si vous utilisez, avez récemment utilisé ou
pourriez utiliser tout autre médicament.
Grossesse et allaitement
Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou planifiez une grossesse, demandez
conseil à votre médecin ou pharmacien avant de prendre ce médicament.
Praluent n’est pas recommandé durant la grossesse et l’allaitement.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
L’utilisation de Praluent ne devrait pas avoir d’effet sur la capacité à conduire des véhicules ou à utiliser des
machines.
3.
Comment utiliser Praluent ?
Veillez à toujours utiliser ce médicament en suivant exactement les indications de votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ère. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ère.
Quelle quantité injecter ?
Votre médecin vous indiquera quelle dose vous convient et à quelle fréquence vous devez vous injecter
Praluent (75 mg ou 150 mg une fois toutes les 2 semaines ou 300 mg une fois toutes les 4 semaines/mois).
Votre médecin vérifiera votre taux de cholestérol et pourra ajuster votre dose (l’augmenter ou la diminuer)
pendant votre traitement
94
Vérifiez toujours l’étiquette de votre seringue pré-remplie afin de vous assurer que vous avez le bon
médicament et le bon dosage.
Quand injecter ?
Injectez Praluent une fois toutes les 2 semaines pour des posologies de 75 mg et 150 mg ou une fois toutes
les quatre semaines/mensuellement pour une posologie de 300 mg. Pour administrer la posologie de 300 mg,
procédez à deux injections de 150 mg à la suite sur deux sites d’injection différents
Avant d’injecter
Praluent doit être amené à température ambiante avant utilisation.
Lisez les instructions d’utilisation détaillées dans le livret distinct avant d’injecter Praluent.
À quel endroit injecter ?
Praluent doit être injecté sous la peau, dans la cuisse, l’abdomen ou le haut du bras.
Lisez les instructions d’utilisation détaillées dans le livret distinct à la rubrique « où injecter Praluent ? »
Apprendre comment utiliser la seringue pré-remplie
Avant que vous utilisiez la seringue pré-remplie pour la première fois, votre médecin, votre pharmacien ou
un(e)infirmier/ère vous montrera comment injecter Praluent.
Lisez toujours les
« Instructions d’utilisation »
fournies dans la boîte.
Utilisez toujours la seringue pré-remplie de la façon décrite dans les
« Instructions d’utilisation ».
Si vous avez utilisé plus de Praluent que vous n’auriez dû
Si vous avez utilisé plus de Praluent que vous n’auriez dû, parlez-en à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ère.
Si vous avez oublié d’utiliser Praluent
Si vous avez oublié une dose de Praluent, injectez votre dose oubliée dès que possible. Puis prenez votre
dose suivante selon le calendrier initial. Cela vous permettra de continuer à suivre le calendrier de traitement
initial. En cas de doute en ce qui concerne le moment auquel injecter Praluent, adressez-vous à votre
médecin, pharmacien ou infirmier/ère.
Si vous arrêtez d’utiliser Praluent
N’arrêtez pas d’utiliser Praluent sans en parler à votre médecin. Si vous arrêtez d’utiliser Praluent, vos taux
de cholestérol peuvent augmenter.
Si vous avez d’autres questions sur l’utilisation de ce médicament, demandez à votre médecin, à votre
pharmacien ou à votre infirmier/ère.
4.
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comme tous les médicaments, ce médicament peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent
pas systématiquement chez tout le monde.
Si vous developpez une réaction allergique grave, arrêtez d’utiliser Praluent et parlez-en immédiatement à
votre médecin. Parfois des réactions allergiques graves comme l’hypersensibilité (difficultés à respirer),
l’eczéma nummulaire (taches rouges sur la peau avec parfois des cloques) et les vascularites
d’hypersensiblité (qui sont une forme spécifique de réaction d’hypersensiblité avec des symptômes comme la
diarrhée, l’éruption cutanée ou des taches de couleur violette sur la peau) sont survenues (peuvent affecter
jusqu’à 1 personne sur 1000).
Les autres effets indésirables
sont :
Fréquents
(peuvent affecter jusqu’à 1 personne sur 10)
rougeur, démangeaisons, gonflement, douleur/sensiblité à l’endroit où le médicament a été injecté
(réactions locales au site d’injection),
symptômes touchant les voies respiratoires supérieures comme mal de gorge, nez qui coule, éternuements,
95
démangeaisons (prurit).
Rares
(peuvent affecter jusqu’à 1 personne sur 1000)
zones de peau surélevées, rouges qui démangent ou urticaire.
Fréquence indeterminée
Les effets indésirables suivants ont été rapportés depuis la mise sur le marché de Praluent mais leur
fréquence de survenue n’est pas connue:
syndrome pseudo-grippal
difficultés à respirer, ou gonflement du visage, des lèvres, de la gorge ou de la langue (angioedème)
Déclaration des effets secondaires
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou votre
infirmier/ère. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice.
Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration
décrit en annexe V. En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d’informations
sur la sécurité du médicament.
5.
Comment conserver Praluent ?
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
N’utilisez pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur l’étiquette et sur l’emballage après
EXP. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois.
À conserver au réfrigérateur (entre 2 °C et 8 °C). Ne pas congeler.
À conserver dans l’emballage d’origine à l’abri de la lumière.
Si besoin, les seringues pré-remplies peuvent être conservées en dehors du réfrigérateur à une température ne
dépassant pas + 25°C jusqu’à 30 jours maximum. Protéger de la lumière. Une fois sorti du réfrigérateur,
Praluent doit être utilisé dans les 30 jours ou éliminé.
N’utilisez pas ce médicament s’il semble que sa couleur est modifiée ou s’il est trouble ou contient des
flocons ou particules visibles.
Une fois utilisée, placez la seringue dans un collecteur résistant à la perforation. Demandez à votre médecin,
pharmacien ou infirmier/ière d’éliminer le collecteur. Ne pas recycler le collecteur.
Ne jetez aucun médicament au tout-à-l’égout ou avec les ordures ménagères. Demandez à votre pharmacien
d’éliminer les médicaments que vous n’utilisez plus. Ces mesures contribueront à protéger l’environnement.
6.
Contenu de l’emballage et autres informations
Ce que contient Praluent
La substance active est l’alirocumab.
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue à usage unique contient 75 milligrammes d’alirocumab
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue à usage unique contient 150 milligrammes d’alirocumab
Les autres ingrédients sont : histidine, saccharose, polysorbate 20 et eau pour préparations injectables.
96
Qu’est-ce que Praluent et contenu de l’emballage extérieur
Praluent est une solution injectable limpide, incolore à jaune pâle, conditionnée dans une seringue pré-
remplie.
Praluent 75 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue pré-remplie munie d’un piston vert contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
75 milligrammes d’alirocumab.
Elle est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 seringues pré-remplies.
Praluent 150 mg, solution injectable en seringue pré-remplie
Chaque seringue pré-remplie munie d’un piston gris contient 1 ml de solution, délivrant une dose unique de
150 milligrammes d’alirocumab.
Elle est disponible en boîte de 1, 2 ou 6 seringues pré-remplies.
Toutes les présentations et tailles de conditionnement peuvent ne pas être commercialisées.
Titulaire de l’Autorisation de mise sur le marché
sanofi-aventis groupe
54, rue La Boétie
F – 75008 Paris
France
Fabricant
Sanofi Winthrop Industrie
1051 Boulevard Industriel
76580 Le Trait
France
Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le
représentant local du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché :
België/Belgique/Belgien
Sanofi Belgium
Tél/Tel: +32 (0)2 710 54 00
България
Swixx Biopharma EOOD
Тел.:
+359 (0)2 4942 480
Česká republika
sanofi-aventis, s.r.o.
Tel: +420 233 086 111
Danmark
Sanofi A/S
Tlf: +45 45 16 70 00
Deutschland
Sanofi-Aventis Deutschland GmbH
Tel.: 0800 52 52 010
Tel. aus dem Ausland: +49 69 305 21 131
Eesti
Swixx Biopharma OÜ
Tel: +372 640 10 30
Lietuva
Swixx Biopharma UAB
Tel: +370 5 236 91 40
Luxembourg/Luxemburg
Sanofi Belgium
Tél/Tel: +32 (0)2 710 54 00 (Belgique/Belgien)
Magyarország
SANOFI-AVENTIS Zrt.
Tel.: +36 1 505 0050
Malta
Sanofi S.r.l.
Tel: +39 02 39394275
Nederland
Genzyme Europe B.V.
Tel: +31 20 245 4000
Norge
sanofi-aventis Norge AS
Tlf: +47 67 10 71 00
97
Ελλάδα
sanofi-aventis AEBE
Τηλ: +30 210 900 16 00
España
sanofi-aventis, S.A
Tel: +34 93 485 94 00
France
sanofi-aventis France
Tél: 0 800 222 555
Appel depuis l’étranger : +33 1 57 63 23 23
Hrvatska
Swixx Biopharma d.o.o.
Tel: +385 1 2078 500
Ireland
sanofi-aventis Ireland Ltd. T/A SANOFI
Tel: +353 (0) 1 403 56 00
Ísland
Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
Italia
Sanofi S.r.l.
Tel : 800 13 12 12 (domande di tipo tecnico)
800 536389 (altre domande)
Κύπρος
C.A. Papaellinas Ltd.
Τηλ: +357
22 741741
Latvija
Swixx Biopharma SIA
Tel: +371 6616 47 50
Österreich
sanofi-aventis GmbH
Tel: +43 1 80 185 – 0
Polska
sanofi-aventis Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 280 00 00
Portugal
Sanofi - Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: +351 21 35 89 400
România
sanofi-aventis România S.R.L.
Tel: +40 (0) 21 317 31 36
Slovenija
Swixx Biopharma d.o.o.
Tel: +386 1 235 51 00
Slovenská republika
Swixx Biopharma s.r.o.
Tel: +421 2 208 33 600
Suomi/Finland
Sanofi Oy
Puh/Tel: +358 (0) 201 200 300
Sverige
Sanofi AB
Tel: +46 (0)8 634 50 00
United Kingdom (Northern Ireland)
sanofi-aventis Ireland Ltd. T/A SANOFI
Tel: +44 (0) 800 035 2525
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de l’Agence européenne
des médicaments
http://www.ema.europa.eu.
98
Praluent seringue pré-remplie
Instructions d’utilisation
Les composants de la seringue de Praluent sont illustrés dans cette image.
Piston vert
Corps de la
seringue
Capuchon de
l’aiguille
Aiguille
Informations importantes
Le médicament est injecté sous la peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Cette seringue ne peut être utilisée que pour une seule injection et doit être jetée après utilisation.
À faire
Tenez la seringue de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la seringue de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez une seringue de Praluent.
À ne pas faire
Ne touchez pas l’aiguille.
N’utilisez pas la seringue si elle est tombée ou si elle est endommagée.
N’utilisez pas la seringue si le capuchon gris de l’aiguille est manquant ou n’est pas attaché de manière
sécurisée.
Ne réutilisez pas une seringue.
Ne secouez pas la seringue.
Ne congelez pas la seringue.
N’exposez pas la seringue à la lumière directe du soleil.
Gardez cette notice. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
seringue de Praluent
99
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 6).
Avant
de commencer.
Sortez la seringue de son emballage en tenant le corps de la seringue.
Consultez l’étiquette sur la seringue.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage (piston vert pour 75 mg/ml).
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et qu’il ne comporte pas de particules ; ne
l’utilisez pas si ce n’est pas le cas.
Vérifiez que la seringue n’est ni ouverte ni endommagée.
Laissez la seringue revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ne réchauffez pas la seringue, laissez-la revenir à température ambiante toute seule.
Ne replacez pas la seringue au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Vous pouvez vous injecter le médicament dans :
o
la cuisse
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (Voir image).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même une injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Utilisez un endroit différent à chaque injection
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit
100
ÉTAPE B : Comment injecter
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon de l’aiguille.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Tenez la seringue par le milieu de son corps, l’aiguille étant pointée à l’opposé de votre corps.
Tenez votre main éloignée du piston.
Vous pouvez peut-être voir des bulles d’air dans la solution. C’est normal. Ne cherchez pas à éliminer
les bulles d’air avant l’injection.
Ne replacez pas le capuchon gris sur l’aiguille.
Capuchon de
l’aiguille
Piston
Si nécessaire, pincez la peau.
Utilisez votre pouce et votre index pour pincer un pli de peau au niveau du site d’injection.
Tenez la peau comme ceci durant toute la durée de l’injection.
Insérez l’aiguille dans le pli de peau d’un geste rapide similaire au lancer d’une fléchette.
Utilisez un angle à 90 ° si vous pouvez pincer 5 cm de peau.
Utilisez un angle à 45 ° si vous ne pouvez pincer que 2 cm de peau.
101
Enfoncez le piston.
Injectez toute la solution en enfonçant lentement et régulièrement le piston.
Avant de retirer l’aiguille, vérifiez que la seringue est vide.
Ne retirez pas la seringue avant qu’elle ne soit entièrement vide.
Retirez l’aiguille de la peau en suivant le même angle que celui selon lequel elle a été insérée.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez la seringue et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon gris sur l’aiguille.
Ne réutilisez pas la seringue.
102
Jetez la seringue et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
103
Praluent seringue pré-remplie
Instructions d’utilisation
Les composants de la seringue de Praluent sont illustrés dans cette image.
Piston gris
Corps de la
seringue
Capuchon
de l’aiguille
Aiguille
Informations importantes
Le médicament est injecté sous la peau et peut être administré par vous-même ou par une autre
personne (soignant).
Cette seringue ne peut être utilisée que pour une seule injection et doit être jetée après utilisation.
À faire
Tenez la seringue de Praluent hors de la vue et de la portée des enfants.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la seringue de Praluent.
Suivez ces instructions chaque fois que vous utilisez une seringue de Praluent.
À ne pas faire
Ne touchez pas l’aiguille.
N’utilisez pas la seringue si elle est tombée ou si elle est endommagée.
N’utilisez pas la seringue si le capuchon gris de l’aiguille est manquant ou n’est pas attaché de manière
sécurisée.
Ne réutilisez pas une seringue.
Ne secouez pas la seringue.
Ne congelez pas la seringue.
N’exposez pas la seringue à la lumière directe du soleil.
Gardez cette notice. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin, pharmacien ou
infirmier/ière, ou téléphonez au numéro de sanofi-aventis qui figure sur la notice.
104
ÉTAPE A : Se préparer pour une injection
Avant de commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :
seringue de Praluent
lingettes imbibées d’alcool
tampon d’ouate ou compresse
récipient résistant à la perforation (voir Étape B, 6).
Avant
de commencer.
Sortez la seringue de son emballage en tenant le corps de la seringue.
Consultez l’étiquette sur la seringue.
Vérifiez que vous avez le bon produit et le bon dosage (piston gris pour 150 mg/ml).
Vérifiez la date de péremption : ne pas utiliser si la date est dépassée.
Vérifiez que le liquide est limpide, incolore à jaune pâle et qu’il ne comporte pas de particules ; ne
l’utilisez pas si ce n’est pas le cas.
Vérifiez que la seringue n’est ni ouverte ni endommagée.
Laissez la seringue revenir à température ambiante pendant 30 à 40 minutes.
Ne réchauffez pas la seringue, laissez-la revenir à température ambiante toute seule.
Ne remettez pas la seringue au réfrigérateur.
Préparer le site d’injection.
Lavez-vous les mains à l’eau et au savon, puis séchez-les avec une serviette.
Vous pouvez vous injecter le médicament dans :
o
la cuisse
o
le ventre (à l’exception d’une zone de 5 cm autour du nombril)
o
la partie externe du haut du bras (Voir image).
Vous pouvez vous tenir debout ou assis(e) pour vous faire vous-même une injection.
Nettoyez la peau du site d’injection avec une lingette imbibée d’alcool.
N’utilisez pas un endroit où la peau est sensible, dure, rouge ou chaude.
N’utilisez pas un endroit à proximité d’une veine visible.
Utilisez un endroit différent à chaque injection
N’injectez pas Praluent avec d’autres médicaments au même endroit
105
ÉTAPE B : Comment injecter
Après avoir accompli toutes les étapes de l’« Étape A : Se préparer pour une injection », retirez le
capuchon de l’aiguille.
Ne retirez pas le capuchon avant d’être prêt(e) à injecter le produit.
Tenez la seringue par le milieu de son corps, l’aiguille étant pointée à l’opposé de votre corps.
Tenez votre main éloignée du piston.
Vous pouvez peut-être voir des bulles d’air dans la solution. C’est normal. Ne cherchez pas à éliminer
les bulles d’air avant l’injection.
Ne replacez pas le capuchon gris sur l’aiguille.
Capuchon
de l’aiguille
Piston
Si nécessaire, pincez la peau.
Utilisez votre pouce et votre index pour pincer un pli de peau au niveau du site d’injection.
Tenez la peau comme ceci durant toute la durée de l’injection.
Insérez l’aiguille dans le pli de peau d’un geste rapide similaire au lancer d’une fléchette.
Utilisez un angle à 90 ° si vous pouvez pincer 5 cm de peau.
Utilisez un angle à 45 ° si vous ne pouvez pincer que 2 cm de peau.
106
Enfoncez le piston.
Injectez toute la solution en enfonçant lentement et régulièrement le piston.
Avant de retirer l’aiguille, vérifiez que la seringue est vide.
Ne retirez pas la seringue avant qu’elle ne soit entièrement vide.
Retirez l’aiguille de la peau en suivant le même angle que celui selon lequel elle a été insérée.
Ne frottez pas la peau après l’injection.
Si vous voyez du sang, pressez un tampon d’ouate ou une compresse sur le site jusqu’à ce que le
saignement s’arrête.
Jetez la seringue et le capuchon.
Ne replacez pas le capuchon gris sur l’aiguille.
Ne réutilisez pas la seringue.
107
Jetez la seringue et le capuchon dans un récipient résistant à la perforation immédiatement après
utilisation.
Demandez à votre médecin, pharmacien ou infirmier/ière comment éliminer le récipient.
Tenez toujours le récipient hors de la vue et de la portée des enfants.
108

Vous avez utilisé Praluent 150 mg te vormen.

Votre expérience aide d'autres utilisateurs à se faire une idée de Praluent 150 mg te vormen.

Soyez le premier a partager votre expérience sur Praluent 150 mg

Faites attention

  • N'utilisez pas de médicaments sans l'avis de votre médecin
  • Ne faites confiance qu’aux notices accompagnant vos médicaments
  • N'utilisez pas de médicaments dont la de péremption est dépassée
  • Les notices sont fournies par l'AFMPS