Ervebo

ANNEXE I
RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1
Ce médicament fait
l’objet d’une
surveillance supplémentaire qui permettra
l’identification
rapide
de nouvelles informations relatives à la sécurité. Les professionnels de la santé déclarent tout effet
indésirable suspecté. Voir rubrique 4.8 pour les modalités de déclaration des effets indésirables.
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Ervebo solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP, vivant)
2.
COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Une dose (1 mL) contient :
Vaccin Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP
1,2
, vivant, atténué)
72 millions
d’
ufp
3
1
Virus de la stomatite vésiculaire recombinant (rVSV) souche Indiana avec une délétion de la
glycoprotéine (G)
d’enveloppe
du VSV remplacée par la glycoprotéine (GP) de surface du virus Ebola
Zaïre (ZEBOV) souche Kikwit 1995
2
Produit sur cellules Vero
3
ufp = unités formant plage
Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés (OGM).
Ce vaccin contient des traces de protéine de riz. Voir rubrique 4.3.
Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
3.
FORME PHARMACEUTIQUE
Solution injectable
La solution est un liquide incolore à légèrement jaune-brun.
4.
4.1
INFORMATIONS CLINIQUES
Indications thérapeutiques
Ervebo est indiqué pour
l’immunisation
active des personnes âgées de 18 ans ou plus pour protéger
contre la maladie à virus Ebola (MVE) due au virus Ebola Zaïre (voir rubriques 4.2, 4.4 et 5.1).
Ervebo doit être utilisé selon les recommandations officielles.
4.2
Posologie et mode
d’administration
Ervebo doit être administré par un professionnel de santé formé.
Posologie
Personnes âgées de 18 ans ou plus : une dose (1 mL) (voir rubrique 5.1).
La nécessité
d’une
dose de rappel
n’a
pas été établie.
2
Population pédiatrique
La tolérance,
l’immunogénicité
et
l’efficacité d’Ervebo
chez les enfants âgés de 1 à 17 ans
encore été établies (voir rubriques 4.8 et 5.1).
Mode
n’ont
pas
d’administration
Pour connaitre les précautions à prendre avant
d’
administrer le vaccin, voir rubrique 4.4.
Pour les précautions
rubrique 6.6.
concernant la décongélation, la manipulation et l’élimination du vaccin, voir
Ervebo doit être administré par voie intramusculaire (IM). Le site privilégié est la région du deltoïde
du bras non dominant ou la région antérolatérale supérieure de la cuisse. Ne pas injecter le vaccin par
voie intravasculaire. Aucune donnée
n’est
disponible sur
l’administration
par voie sous-cutanée ou
intradermique.
Couvrir le site d
’injection
du vaccin ou
l’ensemble
des vésicules avec un pansement adapté (par
exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et du ruban adhésif) qui procure une
barrière physique qui protège
d’un
contact direct (voir rubriques 4.4 et 5.3). Le pansement peut être
retiré quand il
n’y
a plus de perte de fluide visible.
Le vaccin ne doit être mélangé à aucun autre vaccin ou médicament dans la même seringue.
4.3
Contre-indications
Hypersensibilité aux substances actives ou à
l’un
des excipients listés à la rubrique 6.1 ou à la protéine
de riz listée en rubrique 2.
4.4
Mises en garde spéciales et précautions
d’emploi
Traçabilité
Afin
d’améliorer
la traçabilité des médicaments biologiques, le nom et le numéro de lot du produit
administré doivent être clairement enregistrés.
Hypersensibilité
Il est recommandé de surveiller de près
l’apparition
de signes précoces
d’anaphylaxie
ou de réactions
anaphylactoïdes après la vaccination. Comme pour tous les vaccins injectables, un traitement et une
surveillance médicale appropriés doivent toujours être disponibles immédiatement en cas
d’événement
anaphylactique à la suite de
l’administration
du vaccin.
Durée de protection
La vaccination avec Ervebo peut ne pas protéger toutes les personnes vaccinées.
L’efficacité
du vaccin
a été établie sur la période
10 jours et
31 jours après la vaccination, cependant la durée de
protection
n’est
pas connue (voir rubrique 5.1).
L’utilisation d’autres
mesures de protection contre
Ebola ne doivent donc pas être interrompues.
Les contacts des cas
d’Ebola
doivent être vaccinés dès que possible (voir rubrique 5.1).
d’une
maladie Ebola connue ou
Précautions standards lors de la prise en charge des patients atteints
suspectée
La vaccination avec Ervebo ne dispense pas de la nécessité d
’appliquer
les précautions standards pour
la prise en charge des patients atteints
d’une
maladie Ebola connue ou suspectée.
Tous les
3
professionnels de santé et les personnels auxiliaires ayant été vaccinés ne doivent pas modifier
leurs pratiques relatives à la sécurité des injections,
l’hygiène
et les équipements de protection
individuelle (EPI) après vaccination.
Les professionnels de santé dispensant des soins à des patients atteints
d’une
maladie Ebola suspectée
ou confirmée doivent appliquer des mesures supplémentaires de contrôle de
l’infectio
n afin de
prévenir les contacts avec le sang et les fluides corporels des patients et les surfaces et matériaux
contaminés comme les vêtements et la literie. Les échantillons prélevés sur
l’
homme ou
l’
animal pour
une investigation
d’infection
Ebola doivent être manipulés par du personnel formé et être traités dans
des laboratoires équipés de manière appropriée.
Les personnes administrant le vaccin doivent conseiller aux personnes vaccinées de continuer à se
protéger avec des mesures appropriées.
Personnes immunodéprimées
La tolérance et
l’efficacité d’Ervebo n’ont
pas été évaluées chez les personnes immunodéprimées. Les
personnes immunodéprimées peuvent ne pas répondre à Ervebo aussi bien que les personnes
immunocompétentes. Par mesure de précaution, il est préférable
d’éviter d’utiliser
Ervebo chez les
personnes ayant un déficit immunitaire connu ou recevant un traitement immunosuppresseur, y
compris dans les cas suivants :
Immunodéficience humorale ou cellulaire (primaire ou acquise) sévère, par exemple déficit
immunitaire combiné sévère, agammaglobulinémie et sida ou infection VIH symptomatique.
Aucune valeur seuil pour les lymphocytes T CD4+
n’a
été établie pour une utilisation chez les
personnes VIH-positives asymptomatiques.
Traitement immunosuppresseur en cours, y compris de fortes doses de corticoïdes. Cela
n’inclut
pas les personnes qui reçoivent des corticoïdes topiques, inhalés ou par voie parentérale à faible
dose (par exemple en prophylaxie de
l’asthme
ou en traitement substitutif).
Maladies du sang telles que leucémie, lymphomes de tout type ou autres néoplasies malignes
touchant les systèmes hématopoïétique et lymphatique.
Antécédents familiaux
d’immunodéficience
congénitale ou héréditaire, sauf si
l
’immuno
compétence du potentiel sujet à vacciner est démontrée.
Femmes enceintes et allaitement
Par mesure de précaution, il est préférable
rubrique 4.6.
Transmission
Le virus vaccinal peut être présent dans les fluides biologiques comme le sang, l
urine, la salive, le
sperme, les sécrétions vaginales,
l’humeur
aqueuse, le lait maternel, les selles, la sueur, le liquide
amniotique et le placenta.
L’ARN
du virus vaccinal a été détecté par PCR dans le plasma de la plupart
des sujets adultes.
L’ARN
du virus vaccinal était principalement détecté du Jour 1 au Jour 7 post-
vaccination.
L’excrétion
du virus vaccinal a été détectée par PCR dans
l’urine
ou la salive chez 19 des
299 sujets adultes vaccinés et dans les vésicules cutanées chez 4 des10 sujets adultes. L
’ARN
du virus
vaccinal a été détecté dans une vésicule cutanée 12 jours après la vaccination chez
l’un des
4 sujets
concernés.
d’éviter
d
’utilis
er Ervebo pendant la grossesse. Voir
L’excrétion
virale était observée plus fréquemment chez les enfants et les adolescents (28/39) que chez
les adultes.
La transmission du virus vaccinal par contact personnel proche est considérée comme théoriquement
possible. Les sujets vaccinés doivent éviter tout contact proche avec des personnes à haut risque et de
les exposer au sang et aux fluides corporels pendant au moins 6 semaines après la vaccination. Les
personnes à haut risque comprennent :
4
Les personnes immunodéprimées et les personnes sous traitement immunosuppresseur (voir
rubrique ci-dessus) ;
Les femmes enceintes ou qui allaitent (voir rubrique 4.6) ;
Les enfants âgés de moins
d’un
an.
Les personnes qui développent une éruption cutanée vésiculeuse après la vaccination doivent couvrir
les vésicules
jusqu’à
leur guérison afin de réduire le risque d
’une
éventuelle transmission du virus
vaccinal par les vésicules ouvertes. Jeter les pansements contaminés selon les directives
institutionnelles ou la politique de gestion des déchets
d’activité
de soins de
l’OMS.
Voir rubrique 5.3.
Une transmission accidentelle du virus vaccinal aux animaux et au bétail est aussi théoriquement
possible. Voir ci-dessous.
Les personnes vaccinées par Ervebo ne doivent pas faire de don de sang pendant au moins 6 semaines
après la vaccination.
Transmission aux animaux et au bétail
La transmission du virus vaccinal par contact proche avec du bétail est théoriquement possible. Les
personnes vaccinées doivent essayer
d’
éviter
l’exposition
du bétail au sang et aux fluides corporels
pendant au moins 6 semaines après la vaccination. Les personnes qui développent une éruption
cutanée vésiculeuse après avoir reçu le vaccin doivent couvrir les vésicules
jusqu’à
leur guérison. Jeter
les pansements contaminés selon les directives institutionnelles ou la politique de gestion des déchets
d
activité de soins de
l’OMS.
Voir rubrique 5.3.
Maladies concomitantes
La vaccination doit être différée chez les sujets présentant une maladie fébrile modérée ou sévère. La
présence
d’une
infection mineure ne doit pas retarder la vaccination.
Thrombocytopénie et troubles de la coagulation
Le vaccin doit être administré avec prudence aux personnes présentant une thrombocytopénie ou tout
autre trouble de la coagulation car un saignement ou une ecchymose peut survenir après une injection
intramusculaire chez ces personnes.
Protection contre les maladies à filovirus
Le vaccin ne préviendra pas les infections causées par les filovirus autres que le virus Ebola Zaïre.
Impact sur les tests sérologiques
Après la vaccination avec Ervebo, les personnes peuvent être testées positives aux acides nucléiques
de la glycoprotéine (GP) Ebola, aux antigènes ou aux anticorps contre la GP Ebola, qui sont les cibles
de certains tests de diagnostic
d’Ebola.
Par conséquent,
les tests de diagnostic d’Ebola doivent cibler
des parties non-GP du virus Ebola.
Sodium
Ce médicament contient moins
essentiellement sans sodium.
d’
1 mmol (23 mg) de sodium par dose, et est considéré comme
4.5
Interactions avec
d’autres
médicaments et autres formes
d’interactions
Aucune étude
d’interaction n’a
été réalisée.
5
En l’absence de données
disponibles
sur l’administration concomitante d’Ervebo avec d’autres
vaccins, l
’administration concomitante d’Ervebo avec d’autres vacci
n
s n’est pas
recommandée.
Des immunoglobulines (Ig), des transfusions de sang ou de plasma ne doivent pas être administrées en
même temps
qu’
Ervebo.
L’administration d’immunoglobulines,
des transfusions de sang ou de
plasma 3 mois avant ou
jusqu’à
1 mois après
l’admin
istration
d’Ervebo
peuvent interférer avec la
réponse immunitaire attendue.
On ignore si
l’administration
concomitante de médicaments antiviraux pourrait avoir un impact sur la
réplication et
l’efficacité
du virus vaccinal.
4.6
Fertilité, grossesse et allaitement
Grossesse
Il y a peu de données (moins de 300 grossesses) sur
l’utilisation d’Ervebo
chez les femmes enceintes
ou chez les femmes ayant déclaré une grossesse après avoir été vaccinées. La sécurité
d’emploi
d'Ervebo
n’a
pas été établie chez les femmes enceintes.
Les données disponibles étant limitées, en particulier du fait du faible nombre de cas de grossesse, il
convient de faire preuve de prudence avant d
’émettre des
conclusions. L'absence de données fiables
sur les taux historiques de grossesse et d
’issues
néonatales dans les régions touchées rend également
difficile l'évaluation contextuelle des données.
Les études de la toxicité de reproduction effectuées chez
l’animal n’ont
pas mis en évidence
délétères directs ou indirects (voir rubrique 5.3).
d’effets
Par mesure de précaution, il est préférable
d’éviter l’utilisation d’Ervebo
pendant la grossesse.
Cependant, considérant la sévérité de la maladie à virus Ebola, la vaccination ne doit pas être
suspendue lorsqu'il existe un risque évident d'exposition à une infection Ebola.
Une grossesse doit être évitée pendant les 2 mois qui suivent la vaccination. Les femmes en âge de
procréer doivent utiliser une méthode de contraception efficace.
Allaitement
On ne sait pas si le virus vaccinal est sécrété dans le lait maternel.
Un risque pour les nouveau-nés/nourrissons allaités par les mères vaccinées ne peut être exclu.
Une recherche du virus vaccinal dans le lait animal
n’a
pas été conduite. Quand Ervebo a été
administré chez les rates, des anticorps contre le virus vaccinal ont été détectés dans la descendance,
probablement à cause de
l’acquisition d’anticorps
maternels par transfert placentaire pendant la
gestation et par
l’allaitement.
Voir rubrique 5.3.
Une décision devra être prise entre arrêter
l’allaitement
et
s’a
bstenir de vacciner avec Ervebo en
prenant en compte le bénéfice de
l’allaitement
pour
l’enfant
et le bénéfice de la vaccination pour la
femme. Dans certaines circonstances, quand les alternatives à
l’allaitement
sont limitées, le besoin
immédiat et les bénéfices pour la santé du nourrisson doivent être pris en considération et mis en
balance avec le besoin
d’Ervebo
pour la mère. Les deux peuvent présenter des besoins impérieux qui
doivent être considérés avant de vacciner la mère.
Fertilité
Il n’y a pas de donnée
s
sur les effets sur la fertilité chez l’Homme.
Les études chez
l’animal
menées chez des rates
n’indiquent
pas
d’effets
délétères (voir rubrique 5.3).
6
4.7
Effets sur
l’aptitude
à conduire des véhicules et à utiliser des machines
Aucune étude
machines.
Ervebo
n’a
été conduite sur les effets
d’Ervebo
sur
l’aptitude
à conduire ou à utiliser des
n’a
pas ou a une influence négligeable sur
l’aptitude
à conduire ou à utiliser des machines.
4.8
Effets indésirables
Résumé du profil de tolérance
L’
anaphylaxie a été rapportée très rarement (0,006%) dans les essais cliniques.
Les effets indésirables les plus fréquents au site
d’injection
étaient douleur (70,3%), gonflement
(16,7%) et érythème (13,7%) au site
d’injection.
Les effets indésirables systémiques les plus fréquents signalés après vaccination par Ervebo étaient :
céphalées (36,9%), fièvre (34,3%), myalgie (32,5%), fatigue (18,5%), arthralgie (17,1%), nausées
(8,0%), frissons (6,3%), arthrite (3,7%), éruption cutanée (3,6%), hyperhidrose (3,2%) et douleur
abdominale (1,4%). En général, ces réactions étaient rapportées dans les 7 jours suivant la vaccination,
étaient
d’intensité
légère à modérée et de courte durée (moins
d’
1 semaine).
Liste tabulée des effets indésirables
Les fréquences sont indiquées comme :
Très fréquent
(≥
1/10), fréquent
(≥
1/100 à < 1/10), peu fréquent
(≥
1/1 000 à < 1/100), rare
(≥
1/10 000 à < 1/1 000), très rare (< 1/10 000), fréquence indéterminée (ne peut pas être estimée sur
la base des données disponibles). Pour chaque groupe de fréquence, les effets indésirables sont
présentés par ordre décroissant de gravité.
Tableau 1 : Résumé tabulé des effets indésirables considérés comme liés à la vaccination
Classe de systèmes
MedDRA
d’organes
Effets indésirables
Réaction anaphylactique
Céphalée
Douleurs abdominales
Nausées
Éruption cutanée
§
Arthralgie
§
Myalgie
Arthrite
§
Fièvre
Fatigue
Douleur au site
d’injection
Érythème au site
d’injection
Gonflement au site
d’injection
Frissons
Hyperhidrose (sueurs)
Fréquence
Très rare
Très fréquent
Fréquent
Fréquent
Très fréquent
Fréquent
Très fréquent
Affections du système
immunitaire :
Affections du système
nerveux :
Affections gastro-intestinales :
Affections de la peau et du
tissu sous-cutané :
Affections musculo-
squelettiques et systémiques :
Troubles généraux et
anomalies au site
d’administration
:
Fréquent
§
Voir description d
effets indésirables sélectionnés.
Description d
effets indésirables sélectionnés
7
Arthralgie et arthrite
L’arthralgie
a généralement été rapportée dans les quelques jours suivant la vaccination, était
d’intensité
légère à modérée et a disparu dans la semaine suivant son apparition.
L’arthrite
(arthrite,
épanchement articulaire, gonflement articulaire, ostéoarthrite, monoarthrite ou polyarthrite) a
généralement été rapportée dans les quelques semaines suivant la vaccination. Dans les études
cliniques avec des cas
d’arthrite
rapportés, le délai
d’apparition
médian était compris entre 10 et
12 jours (entre 0 et 25 jours).
L’arthrite
a été rapportée par les sujets aux cours des essais cliniques à
une fréquence de 0% dans plusieurs protocoles à 23,5% dans une étude de Phase 1. La majorité des
réactions
d’arthrite
étaient de sévérité légère à modérée. La durée médiane de
l’arthrite
dans tous les
essais cliniques dans lesquels des cas
d’arthrite
ont été rapportés était de 2 jours à 81,5 jours (incluant
la durée des arthrites récurrentes) avec un maximum de 330 jours. Les raisons des différences de
notifications
d’arthrite
parmi les études cliniques ne sont pas connues mais elles peuvent être dues aux
différences dans les populations étudiées ou dans les signalements des issues des cas. Dans
l’étude
de
Phase 1 ayant le plus haut taux
d’arthrite,
6 des 24 patients (25%) qui ont rapporté des arthrites après
vaccination ont eu des symptômes articulaires persistants 2 ans après la vaccination. Chez un petit
nombre de sujets, le virus vaccinal a été retrouvé dans des échantillons
d’épanchement
articulaire, ce
qui suggère un processus à médiation virale post-vaccination.
Eruption cutanée
L’éruption
cutanée
s’est
manifestée au cours des essais cliniques sous différentes formes, notamment
éruption cutanée généralisée (2,3%), éruption cutanée vésiculeuse (0,5%), dermatite (0,3%) ou
vasculite cutanée (0,01%). Dans les différentes études,
l’
éruption cutanée était rapporté avec un délai
d’apparition
médian de 7,5 à 10,5 jours (entre 0 et 47 jours). La durée médiane rapportée était de 6 à
18 jours. Chez 6 des 18 sujets étudiés, le virus vaccinal a été détecté dans des éruptions cutanées
(décrites comme dermatite, vésicules ou lésions vasculaires cutanées), ce qui suggère un processus à
médiation virale post-vaccination.
Diminution transitoire des globules blancs
Des diminutions transitoires des numérations des lymphocytes, des neutrophiles et des globules blancs
totaux au cours des 3 premiers jours suivant la vaccination ont été observées très fréquemment dans
les études de Phase 1/2 ; ces événements disparaissent généralement dans un délai
d’une
semaine après
la vaccination. Aucun événement indésirable
d’infection n’a
été observé dans les études de Phase 1/2.
Population pédiatrique
Dans les essais de Phase 1 à 3, 234 enfants et adolescents âgés de 6 à 17 ans ont reçu une dose
d’Ervebo
.
Le profil de tolérance
d’Ervebo
chez les enfants et les adolescents âgés de 6 à 17 ans était
généralement similaire à celui observé chez les adultes.
Déclaration des effets indésirables suspectés
La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle
permet une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de
santé déclarent tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration
voir
Annexe V.
4.9
Surdosage
Aucun cas de surdosage
n’a
été rapporté.
5.
5.1
PROPRIÉTÉS PHARMACOLOGIQUES
Propriétés pharmacodynamiques
Classe pharmacothérapeutique : Vaccins, Vaccins Viraux, Code ATC : J07BX02
8
Mécanisme
d’action
Ervebo est un vecteur viral vivant atténué recombinant de la stomatite vésiculaire exprimant le gène de
la glycoprotéine
d’enveloppe
du virus Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP).
L’immunisation
des sujets
par le vaccin entraîne une réponse immunitaire et protège contre la Maladie à virus Ebola Zaïre
(MVE). Les contributions respectives de
l’immunité
innée, humorale et cellulaire dans la protection
contre le virus Ebola Zaïre ne sont pas connues.
Immunogénicité et efficacité clinique
Le programme de développement clinique comprenait cinq études cliniques de Phase 2/3
(Protocoles 009 à 012 et 018). Tous les sujets ont reçu une dose unique de vaccin.
Efficacité clinique
L’efficacité
clinique du vaccin a été étudiée dans le Protocole 010.
Le protocole 010 (étude sur la vaccination en anneau) était un essai de Phase 3, randomisé par groupe,
mené en ouvert utilisant la stratégie de vaccination en anneau (vaccination des contacts et des contacts
des contacts [CCC] des cas index
d’Ebola)
qui a évalué
l’efficacité
et la tolérance
d’Ervebo
en Guinée.
Dans cet essai, 9 096 sujets âgés de 18 ans et plus ayant été considérés comme des CCC
d’un
cas avec
une MVE confirmée biologiquement ont été randomisés pour recevoir une vaccination par Ervebo soit
immédiate (4 539 sujets dans 51 groupes) soit différée de 21 jours (4 557 sujets dans 47 groupes).
Parmi les 9 096 sujets, 4 160 ont reçu Ervebo (2 119 sujets ont été vaccinés dans le bras vaccination
immédiate et 2 041 sujets ont été vaccinés dans le bras vaccination différée).
L’âge
médian des CCC
consentants était de 35 ans.
L’analyse
principale finale incluait 2 108 sujets (51 groupes) vaccinés
dans le bras vaccination immédiate et 1 429 sujets (46 groupes) éligibles et consentants à Jour 0 dans
le bras vaccination différée.
L
analyse principale finale a permis
d’évaluer l’efficacité
contre les MVE confirmées biologiquement
en comparant
l’incidence
des cas survenant 10 à 31 jours post-randomisation chez les sujets qui étaient
vaccinés dans le bras vaccination immédiate à
l’incidence
des cas chez ceux ayant donné leur
consentement à Jour 0 dans le bras vaccination retardée.
L’efficacité
du vaccin était de 100% (IC à
95% non ajusté : 63,5% à 100%, IC à 95% ajusté pour les comparaisons multiples : 10,4% à 100%)
(0 cas dans le bras immédiat ; 10 cas dans 4 anneaux dans le bras différé). La randomisation a été
arrêtée après une analyse intermédiaire avec un p = 0,0036 qui
n’atteignait
pas le niveau alpha
prédéfini de 0,0027. Dans les 10 cas,7 étaient des contacts et 3 des contacts de contacts. Compte tenu
des limitations méthodologiques et des circonstances exceptionnelles de
l’
essai, des incertitudes
demeurent quant au niveau, à la durée et au type de protection.
Immunogénicité clinique
Aucun corrélat immunologique de protection
n’a
été défini.
Le protocole 009 Partnership for Research on Ebola Vaccines in Liberia (Partenariat pour la
Recherche sur les Vaccins Ebola au Libéria, PREVAIL) était une étude de Phase 2, randomisée, en
double aveugle, contrôlée contre placebo, qui a évalué la tolérance et
l’immunogénicité
de candidats
vaccins contre Ebola, dont Ervebo. Cet essai a comparé Ervebo à un placebo (solution saline normale)
chez 1 000 adultes âgés de 18 ans et plus au Liberia.
Le protocole 011, intitulé Sierra Leone Trial to Introduce a Vaccine against Ebola (Essai en Sierra
Leone
d’
Introduction
d’un
vaccin Ebola, STRIVE) était un essai de Phase 2/3, randomisé en ouvert
qui a évalué la tolérance et
l’immunogénicité d’Ervebo
chez des adultes âgés de 18 ans et plus
travaillant dans des établissements de santé ou menant des activités de première ligne liées à la
réponse à Ebola en Sierra Leone. Dans cet essai, 8 673 sujets adultes ont été inclus et 8 651 sujets
ayant des consentements valides ont été randomisés pour recevoir une vaccination immédiate (dans
les 7 jours suivant
l’inclusion)
ou différée (18 à 24 semaines après
l’inclusion)
par Ervebo. Une sous-
9
étude
d’immunogénicité
a inclus 508 sujets qui ont été vaccinés et ont fourni des échantillons pour
l’év
aluation de
l’immunogénicité.
Le protocole 012 était un essai de Phase 3, randomisé, en double aveugle, contrôlé contre placebo, qui
a évalué la tolérance et
l’immunogénicité
de trois lots de qualification et
d’un
lot à haute dose (environ
cinq fois supérieure à la dose dans les lots de qualification et à la dose utilisée dans
d’autres
essais de
Phase 2/3)
d’Ervebo
, par rapport à un placebo (solution saline normale). Un total de 1 197 sujets sains
âgés de 18 à 65 ans ont été inclus aux États-Unis, au Canada et en Espagne.
Le protocole 018 était un essai en ouvert de Phase 3 mené en Guinée pour évaluer la tolérance et
l'immunogénicité d'Ervebo chez les travailleurs de première ligne vaccinés, âgés de 18 ans et plus, qui
a été réalisé dans le cadre de la partie B de l'étude de phase 3 de vaccination en anneau du protocole
010. Dans cet essai, un total de 2 115 sujets ont été inclus et 2 016 sujets ont été vaccinés avec Ervebo.
Une sous-étude d'immunogénicité a inclus 1 217 sujets qui ont été vaccinés et ont fourni des
échantillons pour l'évaluation de l'immunogénicité.
Des tests
d’immunogénicité
ont été réalisés dans le cadre des protocoles 009, 011, 012 et 018, et
comprennent
l’évaluation
de la liaison de
l’immunoglobuline
G (IgG) spécifique à la GP Kikwit
ZEBOV purifiée par dosage immuno-enzymatique (GP-ELISA) validé ainsi que la neutralisation
validée du virus vaccinal par un test de séroneutralisation par réduction des plages (PRNT).
Comme indiqué dans les Tableaux 2 et 3, les moyennes géométriques des titres (MGT) mesurées par
les tests GP-ELISA et PRNT en post-vaccination étaient augmenté par rapport aux MGT en pré-
vaccination. Plus de 93,8% des sujets vaccinés répondaient aux critères de séroréponse, définie par une
augmentation
x2 par rapport au niveau de référence et
200 UE/mL à tout moment post-vaccination
par le test GP-ELISA, et plus de 80,4% des sujets répondaient aux critères de séroréponse, définie par
une augmentation
x4 par rapport au niveau de référence à tout moment post-vaccination par le test
PRNT. Plus de 80,1% des sujets et plus de de 63,5% des sujets vaccinés répondaient toujours aux
critères de séroréponse respectivement mesurées par le test GP-ELISA et par le test PRNT. La
pertinence clinique des données
d’immunogénicité n’est
pas actuellement connue.
L
es données d’immunogénicité ont été obtenues dans le
cadre du Protocole 009 au Libéria, du
Protocole 011 en Sierra Leone, du Protocole 012 aux Etats-Unis, au Canada et en Europe, et du
Protocole 018 en Guinée. L
irradiation gamma des échantillons (provenant de régions touchées par des
épidémies d'Ebola) a été réalisée afin de
réduire les risques d’une infection par le virus Ebo
la sauvage
chez les personnels des laboratoires, mais a augmenté les réponses immunitaires pré-vaccination
mesurées par les tests GP-ELISA d'environ 20 % et a diminué les réponses immunitaires post-
vaccination mesurées par les tests GP-ELISA et PRNT d'environ 20 %.
L’irradiation
gamma, la
séropositivité de base
et d’autres facteurs
conduisent à une réponse immunitaire supérieure dans le
Protocole 012.
Tableau 2. Résumé des Moyennes Géométriques de Titres mesurées par le test GP-ELISA
dans les Protocoles
d’études cliniques
009, 011, 012 et 018
Etude
Valeur de
base
MGT (n)
[IC à 95%]
117,9 (464)
[107,9 ; 128,7]
92,7 (503)
[85,3 ; 100,9]
Mois 1
MGT (n)
[IC à 95%]
994,7 (475)
[915,0 ; 1 081,3]
964,3 (443)
[878,7 ; 1 058,3]
Mois 6
MGT (n)
[IC à 95%]
712,2 (477)
[659,4 ; 769,3]
751,8 (383)
[690,6 ; 818,4]
Mois 12*
MGT (n)
[IC à 95%]
661,4 (475)
[613,2 ; 713,4]
760,8 (396)
[697,6 ; 829,8]
Mois 24
MGT (n)
[IC à 95%]
Sans objet
Sans objet
Protocole 009
§
Protocole 011
§
Protocole 012
Groupe Lots de
Qualification
Combinés
<36,11 (696)
[<36,11 ; <36,11
]
1 262,0 (696)
[1 168,9 ; 1 362,6]
1 113,4 (664)
[1 029,5 ; 1 204,0]
1 078,4 (327)
[960,6 ; 1 210,7]
920.3 (303)
[820,4 ; 1 032,3]
10
Groupe Dose
Elevée
Groupe Placebo
<36,11 (219)
[<36,11 ; <36,11
]
<36,11 (124)
[<36,11 ; <36,11
]
78,3 (1 123)
[74,7 ; 82,0]
1 291,9 (219)
[1 126,9 ; 1 481,2]
<36,11 (124)
[<36,11 ; <36.11]
1 106,5 (1 023)
[1 053,4 ; 1 162,2]
1 189,5 (215)
[1 036,7 ; 1 364,9]
<36,11 (123)
[<36,11 ; <36,11]
1 008,8 (75)
[849,8 ; 1 197,6]
1 135,5 (116)
[934,8 ; 1 379,3]
<36,11 (65)
[<36,11 ; <36,11
]
Sans objet
1 009,1 (105)
[830,0 ; 1 226,7]
<36,11 (65)
[<36,11 ; <36,11
]
Sans objet
Protocole 018
§
La population de l'ensemble des analyses était la population principale pour les analyses d'immunogénicité des Protocoles 009, 011 et 018 et
comprenait tous les sujets vaccinés pour lesquels des données sérologiques étaient disponibles et pour lesquels un échantillon de sérum avait
été prélevé dans un délai acceptable.
La population d’immunogénicité per
-
protocole était la population principale pour les analyses d’immunogénicité du Protocole
012 et
comprenait tous les sujets ayant respecté le protocole, vaccinés, séronégatifs au Jour 1 et avec un échantillon de sérum prélevé à un ou
plusieurs moments donnés dans des délais acceptables.
n = Nombre de sujets ayant contribué à l'analyse.
IC = intervalle de confiance ; GP-ELISA = anti-
glycoprotéine humaine par dosage d’immuno
-absorption enzymatique (EU/mL) ; MGT =
moyenne géométrique des titres
*Protocole 011 à partir des Mois 9-12
§
Les Protocoles 009, 011 et 018 ont traité les échantillons par irradiation gamma pour réduire le risque d'infection par le virus Ebola de type
sauvage chez les personnels de laboratoire.
Tableau 3. Résumé des Moyennes Géométriques des Titres mesurées par le test PRNT
dans les Protocoles
d’études cliniques
009, 011, 012 et 018
Etude
Valeur de
base
MGT (n)
[IC à 95%]
<35 (428)
[<35 ; <35]
<35 (438)
[<35 ; <35]
Mois 1
MGT (n)
[IC à 95%]
116,8 (477)
[106,0 ; 128,8]
116,0 (437)
[105,7 ; 127,4]
Mois 6
MGT (n)
[IC à 95%]
76,8 (477)
[69,9 ; 84,4]
95,3 (382)
[86,3 ; 105,3]
Mois 12*
MGT (n)
[IC à 95%]
100,4 (476)
[91,4 ; 110,3]
119,9 (396)
[107,9 ; 133,2]
Mois 24
MGT (n)
[IC à 95%]
Sans objet
Sans objet
Protocole 009
§
Protocole 011
§
Protocole 012
Groupe Lots de
Qualification
Combinés
Groupe Dose
Elevée
Groupe Placebo
<35 (696)
[<35 ; <35]
<35 (219)
[<35 ; <35]
<35 (124)
[<35 ; <35]
< 35 (1 107)
[< 35 ; < 35]
202,1 (696)
[187,9 ; 217,4]
236,1 (219)
[207,4 ; 268,8]
<35 (123)
[<35 ; <35]
160,0 (1 024)
[151,6 ; 168,9]
266,5 (664)
[247,4 ; 287,0]
302,1 (215)
[265,2 ; 344,1]
<35 (123)
[<35 ; <35]
117,0 (75)
[96,0 ; 142,6]
271,4 (327)
[243,4 , 302,7]
323,7 (116)
[269,5 ; 388,8]
<35 (65)
[<35 ; <35]
Sans objet
267,6 (302)
[239,4 ; 299,2]
342,5 (105)
[283,4 ; 414,0]
<35 (65)
[<35 ; <35]
Sans objet
Protocole 018
§
La population de l'ensemble des analyses était la population principale pour les analyses d'immunogénicité des Protocoles 009, 011 et 018
et comprenait tous les sujets vaccinés pour lesquels des données sérologiques étaient disponibles et pour lesquels un échantillon de sérum
avait été prélevé dans un délai acceptable.
La population d’immunogénicité per
-protocole était la population
principale pour les analyses d’immunogénicité du Protocole
012 et
comprenait tous les sujets ayant respecté le protocole, vaccinés, séronégatifs au Jour 1 et avec un échantillon de sérum prélevé à un ou
plusieurs moments donnés dans des délais acceptables.
n = Nombre de sujets ayant contribué à l'analyse.
IC = intervalle de confiance ; GP-ELISA = anti-
glycoprotéine humaine par dosage d’immuno
-absorption enzymatique (EU/mL) ; MGT =
moyenne géométrique des titres
*Protocole 011 à partir de Mois 9-12
11
§
Les Protocoles 009, 011 et 018 ont traité les échantillons par irradiation gamma pour réduire le risque d'infection par le virus Ebola de
type sauvage chez les personnels de laboratoire.
Population pédiatrique
L’efficacité
chez les enfants
n’a
pas été évaluée. Dans un essai de Phase 1 mené chez des enfants âgés
de 6 à 17 ans (âge médian = 10 ans), les résultats des tests de neutralisation des pseudovirions (PsVNA)
et ELISA non validés au Jour 28 et au Jour 180 post-vaccination étaient similaires à ceux observés chez
les adultes dans le même essai (voir rubriques 4.4 et 4.8).
L’Agence
européenne des médicaments a différé
l’obligation
de soumettre les résultats
d’études
réalisées avec Ervebo dans un ou plusieurs sous-groupes de la population pédiatrique en prévention de
la maladie Ebola (voir rubrique 4.2 pour les informations concernant
l’usage
pédiatrique).
5.2
Propriétés pharmacocinétiques
Sans objet.
5.3
Données de sécurité préclinique
Les données non-cliniques basées sur des études conventionnelles de toxicité à doses répétées et de
toxicité de reproduction et de développement,
n’ont pas révélé de risque particulier pour l’Homme.
Quand Ervebo a été administré chez les rates, des anticorps contre le virus vaccinal ont été détectés
chez
les fœtus et
la descendance, probablement suite à un transfert transplacentaire pendant la
gestation et
l’acquisition d’
anticorps maternels pendant l
allaitement, respectivement (voir
rubrique 4.6).
Administré à des rates, Ervebo
n’a
eu aucun effet sur la propention à l
’accouplement,
la fertilité ou le
développement
embryonnaire/fœtal.
Administré à des rates, Ervebo
progéniture.
n’a
eu aucun effet sur le développement ou le comportement de la
Évaluation du risque environnemental (ERE)
Le virus vaccinal est un organisme génétiquement modifié (OGM). Une ERE a été menée afin de
déterminer
l’impact
potentiel de ce vaccin sur la santé humaine et
l’environnement.
Ce vaccin
contenant du VSV, virus pathogène connu du bétail (par exemple chevaux, bovins, porcs),
l’évaluation
du risque a porté sur les espèces pouvant être affectées par le VSV de type sauvage.
Dans une étude de biodistribution menée chez des primates non-humains,
l’ARN
du virus vaccinal a
été détecté dans les organes lymphoïdes
jusqu’à
112 jours après vaccination. Cependant, le virus
infectieux a été détecté au Jour 1 et la persistance du virus infectieux
n’a
pas été détectée lors des
dosages ultérieurs (Jours 56, 84 et 112).
Considérant
l’excrétion
limitée du virus vaccinal chez les adultes, les résultats
d’une
étude de toxicité
chez les primates non-humains et l
’absence
de transmission horizontale chez les porcs, le risque global
d’Ervebo
pour la santé humaine et
l’environnement
est considéré comme négligeable. Toutefois, par
mesure de précaution, les personnes vaccinées doivent éviter d
’expos
er le bétail à leur sang et fluides
corporels pendant au moins 6 semaines après la vaccination afin
d’éviter
le risque théorique de
propagation du virus vaccinal au bétail.
Les personnes qui présentent une éruption cutanée vésiculeuse après la vaccination doivent couvrir
leurs vésicules
jusqu’à
leur guérison. Couvrir le site
d’injection
ou
l’ensemble
des vésicules avec un
pansement adapté (par exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et un ruban adhésif).
Le pansement procure une barrière physique pour protéger du contact direct avec le contenu des
12
vésicules (voir rubrique 4.2). Le pansement peut être retiré quand il
n’y
a plus de perte de fluide
visible. Afin
d’éviter
toute exposition non intentionnelle du bétail, veiller à ce que les déchets
médicaux et autres matériels de nettoyage des vésicules
n’entrent
pas en contact avec le bétail.
Voir rubriques 4.4 et 6.6 pour plus
d’informations.
6.
6.1
DONNÉES PHARMACEUTIQUES
Liste des excipients
Albumine sérique humaine recombinante
Tampon trométamol
Eau pour préparations injectables
Acide chlorhydrique (pour ajustement du pH)
Hydroxyde de sodium (pour ajustement du pH)
6.2
Incompatibilités
En
l’absence d’études
de compatibilité, ce médicament ne doit pas être mélangé avec
médicaments.
d’autres
6.3
3 ans.
Durée de conservation
6.4
Précautions particulières de conservation
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Après décongélation, le vaccin doit être utilisé immédiatement ; toutefois, les données de stabilité en
cours
d’utilisation
ont montré
qu’une
fois décongelé, le vaccin peut être conservé avant utilisation
pendant une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C. À
l’issue
des 14 jours, le vaccin doit être
utilisé ou jeté. Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur et la nouvelle date
d’expiration
(remplaçant la date
d’expiration
mentionnée sur
l’emballage)
devront être indiquées sur le
produit. Une fois décongelé, le vaccin ne peut pas être recongelé.
Conserver le flacon dans
l’emba
llage extérieur à
l’abri
de la lumière.
6.5
Nature et contenu de
l’emballage
extérieur
Solution pour 1 dose dans un flacon (verre de type I) avec un bouchon (chlorobutyle) et un capuchon
amovible en plastique avec un opercule en aluminium.
Conditionnement de 10 flacons.
6.6
Précautions particulières
d’élimination
et manipulation
Le vaccin se conserve congelé entre -80°C et -60°C et doit être sorti du congélateur et
décongelé en moins de 4 heures
jusqu’à
ce
qu’aucune
particule de glace ne soit visible. Ne pas
décongeler le flacon au réfrigérateur car cela ne garantit pas que le flacon soit décongelé en
moins de 4 heures. Le flacon décongelé doit ensuite être délicatement retourné à plusieurs
reprises avant prélèvement avec la seringue. Le vaccin doit avoir
l’aspect d’un
liquide incolore à
légèrement jaune-brun, sans aucune particule visible. Jeter le vaccin si des particules sont
présentes.
Prélever la totalité du contenu du flacon de vaccin à
l’aide
stériles.
13
d’une
aiguille et
d’une
seringue
Si possible, les déchets liquides des lavages oculaires doivent être collectés et décontaminés avant
d’être jeté
s dans les égouts.
Tout vaccin non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives institutionnelles
applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets biologiques.
En cas de bris de verre ou
d’éclaboussure,
des désinfectants tels que les aldéhydes, les alcools et des
détergents se sont avérés efficaces pour réduire le risque
d’infection
virale au bout de seulement
quelques minutes.
7.
TITULAIRE DE
L’AUTORISATION
DE MISE SUR LE MARCHÉ
Merck Sharp & Dohme B.V.
Waarderweg 39
2031 BN Haarlem
Pays-Bas
8.
NUMÉRO(S)
D’AUTORISATION
DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/19/1392/001
9.
DATE DE PREMIÈRE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE
L’AUTORISATION
Date de première autorisation : 11 novembre 2019
Date du dernier renouvellement : 15 septembre 2020
10.
DATE DE MISE À JOUR DU TEXTE
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de
européenne des médicaments
http://www.ema.europa.eu.
l’Agence
14
ANNEXE II
A.
FABRICANT(S) DE LA/DES SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
D’ORIGINE BIOLOGIQUE
ET FABRICANT(S)
RESPONSABLE(S) DE LA LIBÉRATION DES LOTS
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DÉLIVRANCE ET
B.
D’UTILISATION
C.
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE
L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
D.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D’UNE
UTILISATION SÛRE ET EFFICACE DU MÉDICAMENT
15
A.
FABRICANT(S) DE LA/DES SUBSTANCE(S) ACTIVE(S) D’ORIGINE BIOLOGIQUE
ET FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA LIBÉRATION DES LOTS
Nom et adresse du (des) fabricant(s) de la (des) substance(s) active(s)
Burgwedel Biotech GmbH
Im Langen Felde 5
30938 Burgwedel
Allemagne
d’origine
biologique
Nom et adresse du (des) fabricant(s) responsable(s) de la libération des lots
Burgwedel Biotech GmbH
Im Langen Felde 5
30938 Burgwedel
Allemagne
B.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DÉLIVRANCE ET D’UTILISATION
Médicament soumis à prescription médicale restreinte (voir annexe I : Résumé des Caractéristiques du
Produit, rubrique 4.2).
Libération officielle des lots
Conformément à
l’article
114 de la Directive 2001/83/CE, la libération officielle des lots sera
effectuée par un laboratoire
d’État
ou un laboratoire désigné à cet effet.
C.
LE MARCHÉ
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE L’AUTORISATION DE MISE SUR
Rapports périodiques actualisés de sécurité (PSUR)
Les exigences relatives à la soumission des PSUR pour ce médicament sont définies dans la
liste des dates de référence pour
l’Union
(liste EURD) prévue à
l’article
107 quater,
paragraphe 7, de la directive 2001/83/CE et ses actualisations publiées sur le portail web
européen des médicaments.
Le titulaire soumet le premier PSUR pour ce médicament dans un délai de 6 mois suivant
l’autorisation.
D.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D’UNE UTILISATION SÛRE ET
EFFICACE DU MÉDICAMENT
Plan de gestion des risques (PGR)
Le titulaire de
l’autorisation
de mise sur le marché réalise les activités de pharmacovigilance et
interventions requises décrites dans le PGR adopté et présenté dans le Module 1.8.2 de
l’autorisation
de mise sur le marché, ainsi que toutes actualisations ultérieures adoptées du PGR.
De plus, un PGR actualisé doit être soumis :
16
à la demande de
l’Agence
européenne des médicaments ;
dès lors que le système de gestion des risques est modifié, notamment en cas de réception de
nouvelles informations pouvant entraîner un changement significatif du profil bénéfice/risque,
ou
lorsqu’une
étape importante (pharmacovigilance ou réduction du risque) est franchie.
17
ANNEXE III
ÉTIQUETAGE ET NOTICE
18
A. ÉTIQUETAGE
19
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR
L’EMBALLAGE
EXTÉRIEUR
SOLUTION INJECTABLE EN FLACON - BOITE DE 10
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Ervebo solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP, vivant)
2.
COMPOSITION EN SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
Une dose (1 mL) :
Vaccin contre Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP, vivant atténué)
72 millions
d’
ufp
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Albumine sérique humaine recombinante, tampon trométamol, eau pour préparations injectables, acide
chlorhydrique, hydroxyde de sodium
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
10 flacons
5.
MODE ET VOIE(S)
D’ADMINISTRATION
Voie intramusculaire
Lire la notice avant utilisation.
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE VUE ET DE PORTÉE DES ENFANTS
7.
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
8.
EXP
DATE DE PÉREMPTION
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Ne pas décongeler le flacon au réfrigérateur. Ne pas recongeler.
Conserver le flacon dans
l’emballage
extérieur à
l’abri
de la lumière.
20
10.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
D’ÉLIMINATION
DES MÉDICAMENTS NON
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S
’IL
Y A
LIEU
Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés.
Tout vaccin non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives institutionnelles
applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets biologiques.
11.
NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE
L’AUTORISATION
DE MISE SUR LE
MARCHÉ
Merck Sharp & Dohme B.V.
Waarderweg 39
2031 BN Haarlem
Pays-Bas
12.
NUMÉRO(S)
D’AUTORISATION
DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/19/1392/001 - boite de 10
13.
Lot
NUMÉRO DU LOT
14.
CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
15.
INDICATIONS
D’UTILISATION
16.
INFORMATIONS EN BRAILLE
Justification de ne pas inclure
l’information
en Braille acceptée.
17.
IDENTIFIANT UNIQUE - CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant
l’identifiant
unique inclus.
18.
PC
SN
NN
IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
21
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DU FLACON
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S)
D’ADMINISTRATION
Ervebo solution injectable
rVSV∆G
-ZEBOV-GP, vivant
IM
2.
MODE
D’ADMINISTRATION
3.
EXP
DATE DE PÉREMPTION
4.
Lot
NUMÉRO DU LOT<, CODES DON ET PRODUIT>
5.
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
1 dose
6.
AUTRE
Ce produit contient un OGM.
22
B. NOTICE
23
Notice : Informations de
l’utilisateur
Ervebo Solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP, vivant)
Ce médicament fait
l’objet d’une
surveillance supplémentaire qui permettra
l’identification
rapide
de nouvelles informations relatives à la sécurité. Vous pouvez y contribuer en signalant tout effet
indésirable que vous observez. Voir en fin de rubrique 4 comment déclarer les effets indésirables.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de vous faire vacciner car elle contient des
informations importantes pour vous.
Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
Si vous avez
d’autres
questions, interrogez votre professionnel de santé.
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre professionnel de santé. Ceci
s’applique
aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Voir
rubrique 4.
Que contient cette notice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Qu’est
-ce que Ervebo et dans quels cas est-il utilisé
Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir Ervebo
Comment Ervebo est-il utilisé
Quels sont les effets indésirables éventuels
Comment conserver Ervebo
Contenu de
l’emballage
et autres informations
1.
Qu’est
-ce que Ervebo et dans quels cas est-il utilisé
Ervebo est un vaccin pour les adultes âgés de 18 ans et plus.
Ervebo est administré pour vous protéger pour que vous ne contractiez pas la maladie à virus
Ebola qui est provoquée par le virus Ebola Zaïre, un des types de virus Ebola. Ce vaccin ne vous
protégera pas contre
d’autres
types de virus Ebola.
Comme Ervebo ne contient pas le virus Ebola entier, il ne peut pas vous transmettre la maladie à
virus Ebola.
Votre professionnel de santé peut recommander que vous receviez ce vaccin en situation
d’
urgence
liée la propagation de la maladie à virus Ebola.
Qu’est
-ce qu
Ebola ?
Ebola est une maladie grave provoquée par un virus. Si vous contractez Ebola, cela peut vous
tuer. La maladie se contracte par contact avec des personnes ou des animaux infectés par Ebola
ou décédés d
’Ebola
.
Vous pouvez contracter Ebola par le sang et les fluides corporels comme
l’urine,
les selles, la
salive, les vomissures, la sueur, le lait maternel, le sperme et les sécrétions vaginales des
personnes infectées par le virus Ebola.
Vous pouvez également contracter Ebola par
l’intermédiaire d’objets
qui ont été en contact avec
du sang ou des fluides corporels
d’une
personne ou
d’un
animal ayant Ebola (comme des
vêtements ou des objets en contact direct).
Ebola
n’est
pas transmis par
l’air,
l’eau
ou les aliments.
Votre professionnel de santé en parlera avec vous et vous pourrez décider ensemble si vous devez
recevoir ce vaccin.
2.
Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir Ervebo
24
Ne recevez pas Ervebo si vous :
êtes allergique à Ervebo, au riz ou à
l’un
des autres composants contenus dans ce vaccin
(mentionnés dans la rubrique 6).
Vous ne devez pas recevoir Ervebo si
l’une
des conditions ci-dessus
s’applique
à vous. Si vous
pas sûr, consultez votre professionnel de santé.
n’êtes
Avertissements et précautions
Ce vaccin pourrait ne pas protéger toutes les personnes qui le reçoivent et la durée de votre protection
contre Ebola par Ervebo n'est pas connue.
Continuez à suivre les recommandations de votre professionnel de santé pour vous protéger contre une
infection Ebola après avoir été vacciné.
Lavage des mains :
Se laver les mains correctement est le moyen le plus efficace de prévenir la propagation de germes
dangereux, tels que le virus Ebola. Cela réduit le nombre de germes sur les mains et limite ainsi la
propagation
d’une
personne à
l’autre
.
Les bonnes méthodes de lavage des mains sont décrites ci-dessous ;
Utilisez du savon et de
l’eau
lorsque vos mains sont salies ou souillées par du sang ou
d’autres
fluides corporels. Il
n’est
pas nécessaire
d’utiliser
des savons antimicrobiens pour se laver les
mains.
Utilisez un désinfectant pour les mains à base d'alcool lorsque vos mains ne sont pas sales. Ne
pas utiliser un désinfectant pour les mains à base
d’alcool
lorsque les mains sont salies ou
souillées par du sang ou
d’autres
fluides corporels.
Dans une zone touchée par Ebola :
Dans une zone touchée par Ebola, il est important d'éviter :
Le contact avec du sang et des fluides corporels (tels que l'urine, les selles, la salive, la sueur,
les vomissures, le lait maternel, le sperme et les sécrétions vaginales).
Les objets pouvant avoir été en contact avec le sang ou les fluides corporels d'une personne
infectée (tels que les vêtements, la literie, les aiguilles et le matériel médical).
Les rituels funéraires ou
d’
inhumations nécessitant de manipuler le corps d'une personne
décédée des suites d
’Ebola
.
Le contact avec des chauves-souris et des singes ou avec du sang, des liquides et de la viande
crue préparée à partir de ces animaux (viande de brousse) ou de la viande d
’origine
inconnue.
Le contact avec le sperme d'un homme atteint d
’Ebola
. Vous devez avoir des rapports sexuels
protégés jusqu'à ce que vous sachiez que le virus a disparu du sperme.
En cas
d’éruption
:
Si vous présentez une éruption avec des lésions cutanées après avoir reçu Ervebo, couvrez-la
jusqu’à
ce
qu’elle
guérisse. Si possible, placez les pansements et les bandages utilisés dans un récipient fermé
hermétiquement et jetez-les à la poubelle afin
d’être
sûr que les personnes dont le système immunitaire
est affaibli ou les animaux n'entrent pas en contact avec les pansements et les bandages.
Adressez-vous à votre professionnel de santé avant de recevoir Ervebo si vous :
Avez eu des réactions allergiques à des vaccins ou des médicaments
Si vous avez déjà eu une réaction allergique à un vaccin ou un médicament, parlez-en à votre
professionnel de santé avant de recevoir ce vaccin.
Avez un système immunitaire affaibli
Si votre système immunitaire est affaibli (ce qui signifie que votre organisme est moins apte à lutter
25
contre les maladies), vous ne pourrez peut-être pas être vacciné par Ervebo. Votre système
immunitaire peut être affaibli si :
vous avez une infection VIH ou le sida ;
vous prenez certains médicaments qui affaiblissent votre système immunitaire, tels que les
immunosuppresseurs ou les corticoïdes ;
vous avez un cancer ou un trouble sanguin qui affaiblit votre système immunitaire ;
un membre de votre famille a un système immunitaire affaibli.
Si vous pensez que vous pourriez avoir un système immunitaire affaibli, demandez à votre
professionnel de santé si vous pouvez être vacciné. Si vous êtes vacciné et que vous avez un système
immunitaire affaibli, le vaccin peut ne pas être aussi efficace que chez une personne avec un système
immunitaire normal.
Etes en contact avec des personnes vulnérables
Informez votre professionnel de santé si, dans les 6 semaines suivant la vaccination par Ervebo, vous
pourriez être en contact proche ou sous le même toit que :
des nourrissons de moins
d’
1 an ;
une femme qui pourrait être enceinte ou qui allaite ;
quelqu’un
dont le système immunitaire est affaibli ;
parce que vous pourriez leur transmettre le virus vaccinal par vos fluides corporels.
Prévoyez de faire un don de sang
Ne faites pas de don de sang pendant 6 semaines après avoir été vacciné.
Etes en contact avec des animaux de ferme
Assurez vous que votre sang ou vos fluides corporels
virus vaccinal aux animaux
Avez de la fièvre (température élevée)
n’entrent
pas en contact étroit avec des animaux
de ferme pendant au moins 6 semaines après avoir été vacciné, parce que vous pourriez transmettre le
Si vous avez de la fièvre (température élevée), parlez-en à votre professionnel de santé avant de
recevoir Ervebo. La vaccination devra peut-être être différée
jusqu’à
disparition de la fièvre.
Une infection mineure, comme un rhume, ne devrait pas poser de problème, mais parlez-en à
votre professionnel de santé avant de recevoir Ervebo.
Avez un trouble hémorragique ou vous avez facilement des hématomes
Informez votre professionnel de santé si vous avez un trouble hémorragique ou si vous avez
facilement des hématomes. Ervebo pourrait vous faire saigner ou provoquer des hématomes à
l’endroit
où le vaccin est injecté.
Tests Ebola après la vaccination avec Ervebo
Vous pourriez être testé positif pour le virus Ebola après avoir reçu Ervebo. Cela ne signifie pas
que vous avez Ebola. Informez votre professionnel de santé que vous avez été vacciné par
Ervebo. Votre professionnel de santé pourrait avoir besoin de faire un autre test.
Enfants et adolescents
Si vous ou votre enfant avez moins de 18 ans, parlez-en à votre professionnel de santé.
la sécurité du vaccin chez les enfants et les adolescents
n’est
pas connue.
L’efficacité
et
Autres médicaments et Ervebo
Informez votre professionnel de santé si vous prenez, avez récemment pris ou pourriez prendre tout
autre médicament ou vaccin.
Aucune étude
entre eux.
n’a
évalué comment Ervebo et
d’autres
médicaments ou vaccins pourraient interagir
L’utilisation d’E
rvebo
avec d’autres vaccins n’est pas recommandée.
26
Si vous prévoyez de recevoir une transfusion de sang ou des produits sanguins
Ne pas administrer le vaccin en même temps
qu’une
transfusion de sang ou de produits sanguins.
Ervebo pourrait ne pas être aussi efficace si vous recevez une transfusion de sang ou de produits
sanguins dans les 3 mois qui précèdent ou
jusqu’à
1 mois après la vaccination.
Grossesse et allaitement
S
i vous êtes enceinte ou que vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou planifiez une
grossesse, demandez conseil à votre professionnel de santé avant de recevoir ce vaccin. Il vous
aidera à décider si vous devez recevoir Ervebo.
Ne tombez pas enceinte au cours des 2 mois qui suivent la vaccination par Ervebo. Les femmes
en âge de procréer doivent utiliser une méthode de contraception efficace. On ignore si Ervebo
pourrait être nocif pour vous ou votre enfant à naître. On ignore également s
’il
peut être
transmis à votre bébé par votre lait maternel.
Si vous pourriez être en contact étroit avec ou vivre sous le même toit
qu’une
personne qui peut
être enceinte ou qui allaite pendant les 6 semaines après avoir reçu Ervebo, parlez-en à votre
professionnel de santé.
C’est
parce que vous pourriez leur transmettre le vaccin par vos fluides
corporels.
Ervebo contient du sodium
Ce médicament contient moins de 1 mmol (23 mg) de sodium par mL, c
’est
-à-dire qu'il est
essentiellement « sans sodium ».
3.
Comment utiliser Ervebo
Ervebo est administré par un professionnel de santé. Il est administré en une seule injection (dose de
1 mL) dans le haut du bras ou
l’extérieur
de la cuisse.
Si vous avez
d’autres
questions sur
l’utilisation
de ce vaccin, demandez à votre professionnel de santé.
4.
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comme tous les vaccins, Ervebo peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent pas
systématiquement chez tout le monde.
Effets indésirables graves :
Les effets indésirables graves sont rares. Consultez immédiatement un professionnel de santé si vous
présentez les symptômes
d’une
réaction allergique, notamment :
respiration sifflante ou des difficultés à respirer ;
gonflement du visage, des lèvres, de la langue ou
d’autres
parties du corps ;
démangeaisons généralisées, rougeurs, chaleur ou cloques sur la peau avec démangeaisons.
Autres effets indésirables :
Très fréquent (peut toucher plus
d’
1 personne sur 10) :
Maux de tête
Douleurs articulaires
Douleurs musculaires
Fièvre
Sensation de fatigue
Douleur, gonflement ou rougeur au site
d’injection
Fréquent (peut toucher
jusqu’à
1 personne sur 10) :
Maux
d’estomac
27
Nausées
Éruption cutanée
Gonflement des articulations
Frissons
Transpiration excessive
Certains taux de globules blancs peuvent baisser en dessous de la normale après la vaccination, mais
cette baisse
n’
a pas entrainé de maladie et les taux sont ensuite revenus à la normale.
La plupart des effets indésirables disparaissent en quelques jours. Chez certaines personnes, les
douleurs et gonflements articulaires peuvent durer plusieurs semaines ou plusieurs mois. Chez
certaines personnes, les douleurs et gonflements peuvent réapparaître après avoir initialement disparu.
Informez votre professionnel de santé si vous présentez
l’un
des effets indésirables listés ci-dessus.
Effets indésirables supplémentaires chez les enfants et les adolescents
Le vaccin a été étudié chez un petit nombre
d’enfants
et
d’adolescents
âgés de 6 à 17 ans. Dans
l’ensemble,
les effets indésirables chez les enfants et les adolescents ont été similaires à ceux chez
l’adulte.
Déclaration des effets secondaires
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre professionnel de santé. Ceci
s’applique
aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Vous pouvez
également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration décrit en
Annexe V.
En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage
d’informations
sur
la sécurité du médicament.
5.
Comment conserver Ervebo
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
N
’utilisez
pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur
l’étiquette
du flacon et
sur
l’emballage
après EXP. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois.
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Après décongélation, le vaccin doit être utilisé immédiatement. Cependant, une fois décongelé,
le vaccin peut être conservé pendant une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C avant
l’utilisation.
Jetez le vaccin
s’il n’a
pas été utilisé à la fin des 14 jours. Une fois décongelé, le
vaccin ne peut pas être recongelé.
Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur et la nouvelle date d’expiration
(remplaçant la date d’expiration mentionnée sur l’emballage) devront être indiquées sur le
produit.
Conserver le flacon dans
l’emballage
extérieur à
l’abri
de la lumière.
Ne pas utiliser ce vaccin si vous remarquez des particules dans le liquide.
Ne jetez aucun médicament au tout-à-
l’égout
ni avec les ordures ménagères. Demandez à votre
professionnel de santé comment éliminer les médicaments que vous
n’utilisez
plus. Ces mesures
contribueront à protéger
l’environnement.
6.
Contenu de
l’emballage
et autres informations
Ce que contient Ervebo
La substance active est un virus vivant de la stomatite vésiculaire. La protéine de surface du virus a été
remplacée par celle du virus Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP).
Une dose (1 mL) contient :
28
Vaccin contre Ebola Zaïre
(rVSV∆G
-ZEBOV-GP
1,2
, vivant, atténué)
72 millions
d’
ufp
3
1
Virus de la stomatite vésiculaire recombinant (rVSV) souche Indiana avec une délétion de la
glycoprotéine (G)
d’enveloppe
du VSV remplacée par la glycoprotéine (GP) de surface du virus Ebola
Zaïre (ZEBOV) souche Kikwit 1995
2
Produit sur cellules Vero
3
ufp = unités formant plage
Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés (OGM).
Ce vaccin contient des traces de protéine de riz.
Ce vaccin contient moins
d’
1 mmol (23 mg) de sodium par dose.
Les autres excipients sont : albumine sérique humaine recombinante, tampon trométamol, eau pour
préparations injectables, acide chlorhydrique, hydroxyde de sodium.
Comment se présente Ervebo et contenu de
l’emballage
extérieur
Ervebo est une solution injectable.
Ervebo est un liquide incolore à légèrement jaune-brun.
Ervebo est disponible en boîte de 10 flacons.
Titulaire de
l’Autorisation
de mise sur le marché
Merck Sharp & Dohme B.V.
Waarderweg 39
2031 BN Haarlem
Pays-Bas
Fabricant
Burgwedel Biotech GmbH
Im Langen Felde 5
30938 Burgwedel
Allemagne
Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le
représentant local du titulaire de
l’autorisation
de mise sur le marché :
België/Belgique/Belgien
MSD Belgium
Tél/Tel: +32(0)27766211
dpoc_belux@merck.com
Lietuva
UAB Merck Sharp & Dohme
Tel.: +370.5.2780.247
msd_lietuva@merck.com
Luxembourg/Luxemburg
MSD Belgium
Tél/Tel: +32 (0) 27766211
dpoc_belux@merck.com
Magyarország
MSD Pharma Hongrie Kft.
Tel.: + 36.1.888.5300
hungary_msd@merck.com
Malta
Merck Sharp &amp; Dohme Chypre Limited.
Tel: 8007 4433 (+356 99917558)
malta_info@merck.com
Nederland
Merck Sharp & Dohme B.V.
Tel: 0800 9999000
(+31 23 5153153)
medicalinfo.nl@merck.com
България
Мерк Шарп и Доум България ЕООД
,
тел
.: + 359 2 819 3737
info-msdbg@merck.com
Česká
republika
Merck Sharp &amp; Dohme s.r.o.
Tel.: +420 233 010 111
dpoc_czechslovak@merck.com
Danmark
MSD ApS Danemark
Tlf: + 45 4482 4000
dkmail@merck.com
Deutschland
MSD Sharp & Dohme GmbH
Tel: 0800 673 673 673 (+49 (0) 89 4561 2612)
e-mail@msd.de
29
Eesti
Merck Sharp & Dohme B.V.
Tel.: +372 6144 200
msdeesti@merck.com
Norge
MSD (Norge) AS
Tlf: +47 32 20 73 00
msdnorge@msd.no
Österreich
Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H.
Tel: +43 (0) 1 26 044
dpoc_austria@merck.com
Polska
MSD Polska Sp. z o.o.
Tel.: +48.22.549.51.00
msdpolska@merck.com
Portugal
Merck Sharp & Dohme, Lda
Tel: +351 21 4465700
inform_pt@merck.com
România
Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L
Tel: + 4021 529 29 00
msdromania@merck.com
Slovenija
Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila
d.o.o.
Tel: +386.1.520.4201
msd.slovenia@merck.com
Slovenská republika
Merck Sharp & Dohme, s. R. O
Tél. : +421 2 582 8 2010
dpoc_czechslovak@merck.com
Suomi/Finland
MSD Finlande Oy
Puh/Tel: +358 (0)9 804 650
info@msd.fi
Sverige
Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB
Tel: +46 77 5700488
medicinskinfo@merck.com
United Kingdom (Northern Ireland)
Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health)
Limited
Tel: +353 (0)1 2998700
medinfoNI@msd.com
Ελλάδα
MSD
Α
.
Φ
.
Β
.
Ε
.
Ε
.
Τηλ:
+30 210 98 97 300
dpoc_greece@merck.com
España
Merck Sharp & Dohme de España, S.A.
Tel: +34 91 321 06 00
msd_info@merck.com
France
MSD France
Tél : +33 (0)1 80 46 40 40
Hrvatska
Merck Sharp & Dohme d.o.o.
Tel: +385 1 66 11 333
croatia_info@merck.com
Ireland
Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health)
Limited
Tel: +353 (0)1 2998700
medinfo_ireland@merck.com
Ísland
Vistor hf.
Sími: + 354 535 7000
Italia
MSD Italia S.r.l.
Tel: +39 06 361911
medicalinformation.it@merck.com
Κύπρος
Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited
Τηλ
: 800 00 673 (+357 22866700)
cyprus_info@merck.com
Latvija
SIA Merck Sharp & Dohme Latvija
Tel: +371.67364.224
msd_lv@merck.com
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est MM/AAAA
30
Autres sources
d’informations
l’Agence
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de
européenne des médicaments :
http://www.ema.europa.eu.
Cette notice est disponible dans toutes les langues de
européenne des médicaments.
l’UE/EEE
sur le site Internet de
l’Agence
<------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------>
Les informations suivantes sont destinées exclusivement aux professionnels de la santé :
Précautions standards pour les s
oins
aux patients atteints d’une maladie Ebola connue ou suspectée
La vaccination avec Ervebo ne dispense pas de la nécessité d’appliquer les
précautions standards pour
la prise en charge des
patients atteints d’une maladie
Ebola connue ou suspectée.
Tous les
individuelle (EPI) après vaccination.
professionnels de santé et les personnels auxiliaires ayant été vaccinés ne doivent pas modifier
leurs pratiques relatives à la sécurité des injections, l’hygiène et les équipements de protection
comme indiquées par l’OMS, incluent les mesures suivantes
:
Les précautions standards
,
Hygiène élémentaire des mains
Hygiène respiratoire
Utilisation d’EPI (pour protéger des éclaboussures et des autres contacts avec des matériaux
contaminés)
Pratiques d
injection sécurisée
Pratiques d
inhumation sécurisée
Les professionnels de santé dispensant des soins à des patients atteints d’une maladie Ebola suspectée
ou confirmée doivent appliquer des mesures de contrôle de l’infection suppl
émentaires pour prévenir
les contacts avec le sang et les fluides corporels des patients et les surfaces et matériaux contaminés
comme les vêtements et la literie. Pour les contacts étroits (moins d’un mètre) avec un patient atteint
de Maladie à Virus Ebola, les professionnels de santé doivent porter une protection du visage (un
écran facial ou un masque médical et des lunettes de protection), une blouse à manches longues propre
non stérile et des gants (stériles pour certaines procédures).
Les personnels de laboratoire sont aussi à risque. Les échantillons prélevés sur l’Homme ou l’animal
pour une investigation
d’infection Ebola doivent être manipulés par du personnel
formé et traités dans
des laboratoires équipés de manière appropriée.
Les personnes administrant le vaccin doivent conseiller aux personnes vaccinées de continuer à se
protéger avec les mesures suivantes :
Lavage des mains
Eviter les contacts avec du sang et les fluides corporels
Pratiques d
inhumations sécurisées
Rapports sexuels protégés
Eviter les contacts avec les chauves-souris et les primates ou le sang, les fluides et les viandes
crues préparées à partir de ces animaux (viande de brousse) ou de la viande d’origine inconnue.
Instructions pour la manipulation du vaccin avant administration
Le vaccin se conserve congelé entre -80°C et -60°C et doit être retiré du congélateur et
décongelé en moins de 4 heures
jusqu’à
ce
qu’aucune
particule de glace ne soit visible. Ne pas
décongeler le flacon au réfrigérateur car cela ne garantit pas que le flacon soit décongelé en
moins de 4 heures. Le flacon décongelé doit ensuite être délicatement retourné à plusieurs
reprises avant prévelement avec la seringue.
31
Après décongélation, Ervebo doit être utilisé immédiatement ; toutefois, les données de stabilité
d’utilisation
ont montré
qu’une
fois décongelé, le vaccin peut être conservé pendant
une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C avant
l’utilisation.
À
l’issue
des 14 jours, le
vaccin doit être utilisé ou jeté. Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur
et la nouvelle date
en cours
d’expiration
(remplaçant la date
d’expiration
mentionnée sur
l’emballage)
devront être indiquées sur le produit. Une fois décongelé, le vaccin ne peut pas être recongelé.
Ervebo est un liquide incolore à légèrement jaune-brun. Jeter le vaccin si des particules sont
présentes.
Ervebo doit être administré par voie intramusculaire. Ne pas injecter le vaccin par voie
intravasculaire. Aucune donnée
n’est
disponible sur
l’administration
par voie sous-cutanée ou
intradermique.
Ervebo ne doit pas être mélangé à
d’autres
vaccins ou médicaments dans la même seringue.
Prélever la totalité du contenu du flacon
d’Ervebo
à
l’aide
seringue. Le site
d’une
aiguille stérile et
d’une
ou
d’injection
privilégié est la région du deltoïde du bras non-dominant ou la
région antéro-latérale supérieure de la cuisse. Couvrir le site
d’inje
ction avec une compresse
un pansement (par exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et du ruban
vésicules. Le pansement peut être retiré quand il
n’y
a plus de perte de fluide visible.
adhésif) qui procure une barrière physique pour protèger
d’un
contact direct avec le fluide des
Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives
institutionnelles applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets
biologiques.
En cas de bris de verre ou d’éclaboussure, des désinfectants tels que les aldéhydes,
les alcools et des détergents se sont avérés efficaces pour réduire le risque d’infection virale au
bout de seulement quelques minutes. Si possible, les déchets liquides des lavages oculaires
doivent être collectés et décontaminés avant d’être jetés dans les égouts.
32

RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
de nouvelles informations relatives à la sécurité. Les professionnels de la santé déclarent tout effet
indésirable suspecté. Voir rubrique 4.8 pour les modalités de déclaration des effets indésirables.
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Ervebo solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP, vivant)
2.
COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Une dose (1 mL) contient :
Vaccin Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP1,2, vivant, atténué) 72 millions d'ufp3
1 Virus de la stomatite vésiculaire recombinant (rVSV) souche Indiana avec une délétion de la
glycoprotéine (G) d'enveloppe du VSV remplacée par la glycoprotéine (GP) de surface du virus Ebola
Zaïre (ZEBOV) souche Kikwit 1995
2 Produit sur cellules Vero
3 ufp = unités formant plage
Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés (OGM).
Ce vaccin contient des traces de protéine de riz. Voir rubrique 4.3.
Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
3.
FORME PHARMACEUTIQUE
Solution injectable
La solution est un liquide incolore à légèrement jaune-brun.
4.
INFORMATIONS CLINIQUES
4.1 Indications thérapeutiques
Ervebo est indiqué pour l'immunisation active des personnes âgées de 18 ans ou plus pour protéger
contre la maladie à virus Ebola (MVE) due au virus Ebola Zaïre (voir rubriques 4.2, 4.4 et 5.1).
Ervebo doit être utilisé selon les recommandations officielles.
4.2 Posologie et mode d'administration
Ervebo doit être administré par un professionnel de santé formé.
Posologie
Personnes âgées de 18 ans ou plus : une dose (1 mL) (voir rubrique 5.1).
La nécessité d'une dose de rappel n'a pas été établie.
La tolérance, l'immunogénicité et l'efficacité d'Ervebo chez les enfants âgés de 1 à 17 ans n'ont pas
encore été établies (voir rubriques 4.8 et 5.1).
Mode d'administration
Pour connaitre les précautions à prendre avant d'administrer le vaccin, voir rubrique 4.4.
Pour les précautions concernant la décongélation, la manipulation et l'élimination du vaccin, voir
rubrique 6.6.
Ervebo doit être administré par voie intramusculaire (IM). Le site privilégié est la région du deltoïde
du bras non dominant ou la région antérolatérale supérieure de la cuisse. Ne pas injecter le vaccin par
voie intravasculaire. Aucune donnée n'est disponible sur l'administration par voie sous-cutanée ou
intradermique.
Couvrir le site d'injection du vaccin ou l'ensemble des vésicules avec un pansement adapté (par
exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et du ruban adhésif) qui procure une
barrière physique qui protège d'un contact direct (voir rubriques 4.4 et 5.3). Le pansement peut être
retiré quand il n'y a plus de perte de fluide visible.
Le vaccin ne doit être mélangé à aucun autre vaccin ou médicament dans la même seringue.
4.3 Contre-indications
Hypersensibilité aux substances actives ou à l'un des excipients listés à la rubrique 6.1 ou à la protéine
de riz listée en rubrique 2.
4.4 Mises en garde spéciales et précautions d'emploi
Traçabilité
Afin d'améliorer la traçabilité des médicaments biologiques, le nom et le numéro de lot du produit
administré doivent être clairement enregistrés.
Hypersensibilité
Il est recommandé de surveiller de près l'apparition de signes précoces d'anaphylaxie ou de réactions
anaphylactoïdes après la vaccination. Comme pour tous les vaccins injectables, un traitement et une
surveillance médicale appropriés doivent toujours être disponibles immédiatement en cas d'événement
anaphylactique à la suite de l'administration du vaccin.
Durée de protection
La vaccination avec Ervebo peut ne pas protéger toutes les personnes vaccinées. L'efficacité du vaccin
a été établie sur la période 10 jours et 31 jours après la vaccination, cependant la durée de
protection n'est pas connue (voir rubrique 5.1).
L'utilisation d'autres mesures de protection contre
Ebola ne doivent donc pas être interrompues.

Les contacts des cas d'Ebola doivent être vaccinés dès que possible (voir rubrique 5.1).
Précautions standards lors de la prise en charge des patients atteints d'une maladie Ebola connue ou
suspectée
La vaccination avec Ervebo ne dispense pas de la nécessité d'appliquer les précautions standards pour
la prise en charge des patients atteints d'une maladie Ebola connue ou suspectée.
Tous les
leurs pratiques relatives à la sécurité des injections, l'hygiène et les équipements de protection
individuelle (EPI) après vaccination.
Les professionnels de santé dispensant des soins à des patients atteints d'une maladie Ebola suspectée
ou confirmée doivent appliquer des mesures supplémentaires de contrôle de l'infection afin de
prévenir les contacts avec le sang et les fluides corporels des patients et les surfaces et matériaux
contaminés comme les vêtements et la literie. Les échantillons prélevés sur l'homme ou l'animal pour
une investigation d'infection Ebola doivent être manipulés par du personnel formé et être traités dans
des laboratoires équipés de manière appropriée.
Les personnes administrant le vaccin doivent conseiller aux personnes vaccinées de continuer à se
protéger avec des mesures appropriées.
Personnes immunodéprimées
La tolérance et l'efficacité d'Ervebo n'ont pas été évaluées chez les personnes immunodéprimées. Les
personnes immunodéprimées peuvent ne pas répondre à Ervebo aussi bien que les personnes
immunocompétentes. Par mesure de précaution, il est préférable d'éviter d'utiliser Ervebo chez les
personnes ayant un déficit immunitaire connu ou recevant un traitement immunosuppresseur, y
compris dans les cas suivants :
Immunodéficience humorale ou cellulaire (primaire ou acquise) sévère, par exemple déficit
immunitaire combiné sévère, agammaglobulinémie et sida ou infection VIH symptomatique.
Aucune valeur seuil pour les lymphocytes T CD4+ n'a été établie pour une utilisation chez les
personnes VIH-positives asymptomatiques.
Traitement immunosuppresseur en cours, y compris de fortes doses de corticoïdes. Cela n'inclut
pas les personnes qui reçoivent des corticoïdes topiques, inhalés ou par voie parentérale à faible
dose (par exemple en prophylaxie de l'asthme ou en traitement substitutif).
Maladies du sang telles que leucémie, lymphomes de tout type ou autres néoplasies malignes
touchant les systèmes hématopoïétique et lymphatique.
Antécédents familiaux d'immunodéficience congénitale ou héréditaire, sauf si
l'immunocompétence du potentiel sujet à vacciner est démontrée.
Femmes enceintes et allaitement
Par mesure de précaution, il est préférable d'éviter d'utiliser Ervebo pendant la grossesse. Voir
rubrique 4.6.
Transmission
Le virus vaccinal peut être présent dans les fluides biologiques comme le sang, l'urine, la salive, le
sperme, les sécrétions vaginales, l'humeur aqueuse, le lait maternel, les selles, la sueur, le liquide
amniotique et le placenta. L'ARN
du virus vaccinal a été détecté par PCR dans le plasma de la plupart
des sujets adultes. L'ARN
du virus vaccinal était principalement détecté du Jour 1 au Jour 7 post-
vaccination. L'excrétion du virus vaccinal a été détectée par PCR dans l'urine ou la salive chez 19 des
299 sujets adultes vaccinés et dans les vésicules cutanées chez 4 des10 sujets adultes. L'ARN
du virus
vaccinal a été détecté dans une vésicule cutanée 12 jours après la vaccination chez l'un des 4 sujets
concernés.
L'excrétion virale était observée plus fréquemment chez les enfants et les adolescents (28/39) que chez
les adultes.
La transmission du virus vaccinal par contact personnel proche est considérée comme théoriquement
possible. Les sujets vaccinés doivent éviter tout contact proche avec des personnes à haut risque et de
les exposer au sang et aux fluides corporels pendant au moins 6 semaines après la vaccination. Les
personnes à haut risque comprennent :
Les personnes immunodéprimées et les personnes sous traitement immunosuppresseur (voir
rubrique ci-dessus) ;
Les femmes enceintes ou qui allaitent (voir rubrique 4.6) ;
Les enfants âgés de moins d'un an.
Les personnes qui développent une éruption cutanée vésiculeuse après la vaccination doivent couvrir
les vésicules jusqu'à leur guérison afin de réduire le risque d'une éventuelle transmission du virus
vaccinal par les vésicules ouvertes. Jeter les pansements contaminés selon les directives
institutionnelles ou la politique de gestion des déchets d'activité de soins de l'OMS. Voir rubrique 5.3.
Une transmission accidentelle du virus vaccinal aux animaux et au bétail est aussi théoriquement
possible. Voir ci-dessous.
Les personnes vaccinées par Ervebo ne doivent pas faire de don de sang pendant au moins 6 semaines
après la vaccination.
Transmission aux animaux et au bétail
La transmission du virus vaccinal par contact proche avec du bétail est théoriquement possible. Les
personnes vaccinées doivent essayer d'éviter l'exposition du bétail au sang et aux fluides corporels
pendant au moins 6 semaines après la vaccination. Les personnes qui développent une éruption
cutanée vésiculeuse après avoir reçu le vaccin doivent couvrir les vésicules jusqu'à leur guérison. Jeter
les pansements contaminés selon les directives institutionnelles ou la politique de gestion des déchets
d'activité de soins de l'OMS. Voir rubrique 5.3.
Maladies concomitantes
La vaccination doit être différée chez les sujets présentant une maladie fébrile modérée ou sévère. La
présence d'une infection mineure ne doit pas retarder la vaccination.
Thrombocytopénie et troubles de la coagulation
Le vaccin doit être administré avec prudence aux personnes présentant une thrombocytopénie ou tout
autre trouble de la coagulation car un saignement ou une ecchymose peut survenir après une injection
intramusculaire chez ces personnes.
Protection contre les maladies à filovirus
Le vaccin ne préviendra pas les infections causées par les filovirus autres que le virus Ebola Zaïre.
Impact sur les tests sérologiques
Après la vaccination avec Ervebo, les personnes peuvent être testées positives aux acides nucléiques
de la glycoprotéine (GP) Ebola, aux antigènes ou aux anticorps contre la GP Ebola, qui sont les cibles
de certains tests de diagnostic d'Ebola. Par conséquent, les tests de diagnostic d'Ebola doivent cibler
des parties non-GP du virus Ebola.
Sodium
Ce médicament contient moins d'1 mmol (23 mg) de sodium par dose, et est considéré comme
essentiellement sans sodium.
4.5 Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions
Aucune étude d'interaction n'a été réalisée.
Des immunoglobulines (Ig), des transfusions de sang ou de plasma ne doivent pas être administrées en
même temps qu'Ervebo. L'administration d'immunoglobulines, des transfusions de sang ou de
plasma 3 mois avant ou jusqu'à 1 mois après l'administration d'Ervebo peuvent interférer avec la
réponse immunitaire attendue.
On ignore si l'administration concomitante de médicaments antiviraux pourrait avoir un impact sur la
réplication et l'efficacité du virus vaccinal.
4.6 Fertilité, grossesse et allaitement
Grossesse
Il y a peu de données (moins de 300 grossesses) sur l'utilisation d'Ervebo chez les femmes enceintes
ou chez les femmes ayant déclaré une grossesse après avoir été vaccinées. La sécurité d'emploi
d'Ervebo n'a pas été établie chez les femmes enceintes.
Les données disponibles étant limitées, en particulier du fait du faible nombre de cas de grossesse, il
convient de faire preuve de prudence avant d'émettre des conclusions. L'absence de données fiables
sur les taux historiques de grossesse et d'issues néonatales dans les régions touchées rend également
difficile l'évaluation contextuelle des données.
Les études de la toxicité de reproduction effectuées chez l'animal n'ont pas mis en évidence d'effets
délétères directs ou indirects (voir rubrique 5.3).
Par mesure de précaution, il est préférable d'éviter l'utilisation d'Ervebo pendant la grossesse.
Cependant, considérant la sévérité de la maladie à virus Ebola, la vaccination ne doit pas être
suspendue lorsqu'il existe un risque évident d'exposition à une infection Ebola.
Une grossesse doit être évitée pendant les 2 mois qui suivent la vaccination. Les femmes en âge de
procréer doivent utiliser une méthode de contraception efficace.
Allaitement
On ne sait pas si le virus vaccinal est sécrété dans le lait maternel.
Un risque pour les nouveau-nés/nourrissons allaités par les mères vaccinées ne peut être exclu.
Une recherche du virus vaccinal dans le lait animal n'a pas été conduite. Quand Ervebo a été
administré chez les rates, des anticorps contre le virus vaccinal ont été détectés dans la descendance,
probablement à cause de l'acquisition d'anticorps maternels par transfert placentaire pendant la
gestation et par l'allaitement. Voir rubrique 5.3.
Une décision devra être prise entre arrêter l'allaitement et s'abstenir de vacciner avec Ervebo en
prenant en compte le bénéfice de l'allaitement pour l'enfant et le bénéfice de la vaccination pour la
femme. Dans certaines circonstances, quand les alternatives à l'allaitement sont limitées, le besoin
immédiat et les bénéfices pour la santé du nourrisson doivent être pris en considération et mis en
balance avec le besoin d'Ervebo pour la mère. Les deux peuvent présenter des besoins impérieux qui
doivent être considérés avant de vacciner la mère.
Fertilité
Il n'y a pas de données sur les effets sur la fertilité chez l'Homme.
Les études chez l'animal menées chez des rates n'indiquent pas d'effets délétères (voir rubrique 5.3).
Aucune étude n'a été conduite sur les effets d'Ervebo sur l'aptitude à conduire ou à utiliser des
machines.
Ervebo n'a pas ou a une influence négligeable sur l'aptitude à conduire ou à utiliser des machines.
4.8 Effets indésirables
Résumé du profil de tolérance
L'anaphylaxie a été rapportée très rarement (0,006%) dans les essais cliniques.
Les effets indésirables les plus fréquents au site d'injection étaient douleur (70,3%), gonflement
(16,7%) et érythème (13,7%) au site d'injection.
Les effets indésirables systémiques les plus fréquents signalés après vaccination par Ervebo étaient :
céphalées (36,9%), fièvre (34,3%), myalgie (32,5%), fatigue (18,5%), arthralgie (17,1%), nausées
(8,0%), frissons (6,3%), arthrite (3,7%), éruption cutanée (3,6%), hyperhidrose (3,2%) et douleur
abdominale (1,4%). En général, ces réactions étaient rapportées dans les 7 jours suivant la vaccination,
étaient d'intensité légère à modérée et de courte durée (moins d'1 semaine).
Liste tabulée des effets indésirables
Les fréquences sont indiquées comme :
Très fréquent ( 1/10), fréquent ( 1/100 à < 1/10), peu fréquent ( 1/1 000 à < 1/100), rare
( 1/10 000 à < 1/1 000), très rare (< 1/10 000), fréquence indéterminée (ne peut pas être estimée sur
la base des données disponibles). Pour chaque groupe de fréquence, les effets indésirables sont
présentés par ordre décroissant de gravité.
Tableau 1 : Résumé tabulé des effets indésirables considérés comme liés à la vaccination
Classe de systèmes d'organes
Effets indésirables
Fréquence
MedDRA
Affections du système
Réaction anaphylactique
Très rare
immunitaire :
Affections du système
Céphalée
Très fréquent
nerveux :
Affections gastro-intestinales : Douleurs abdominales
Fréquent
Nausées
Affections de la peau et du
Éruption cutanée§
Fréquent
tissu sous-cutané :
Affections musculo-
Arthralgie§
Très fréquent
squelettiques et systémiques :
Myalgie
Arthrite§
Fréquent
Troubles généraux et
Fièvre
Très fréquent
anomalies au site
Fatigue
d'administration :
Douleur au site d'injection
Érythème au site d'injection
Gonflement au site d'injection
Frissons
Fréquent
Hyperhidrose (sueurs)
§ Voir description d'effets indésirables sélectionnés.
Description d'effets indésirables sélectionnés
Eruption cutanée
L'éruption cutanée s'est manifestée au cours des essais cliniques sous différentes formes, notamment
éruption cutanée généralisée (2,3%), éruption cutanée vésiculeuse (0,5%), dermatite (0,3%) ou
vasculite cutanée (0,01%). Dans les différentes études, l'éruption cutanée était rapporté avec un délai
d'apparition médian de 7,5 à 10,5 jours (entre 0 et 47 jours). La durée médiane rapportée était de 6 à
18 jours. Chez 6 des 18 sujets étudiés, le virus vaccinal a été détecté dans des éruptions cutanées
(décrites comme dermatite, vésicules ou lésions vasculaires cutanées), ce qui suggère un processus à
médiation virale post-vaccination.
Diminution transitoire des globules blancs
Des diminutions transitoires des numérations des lymphocytes, des neutrophiles et des globules blancs
totaux au cours des 3 premiers jours suivant la vaccination ont été observées très fréquemment dans
les études de Phase 1/2 ; ces événements disparaissent généralement dans un délai d'une semaine après
la vaccination. Aucun événement indésirable d'infection n'a été observé dans les études de Phase 1/2.
Population pédiatrique
Dans les essais de Phase 1 à 3, 234 enfants et adolescents âgés de 6 à 17 ans ont reçu une dose
d'Ervebo.
Le profil de tolérance d'Ervebo chez les enfants et les adolescents âgés de 6 à 17 ans était
généralement similaire à celui observé chez les adultes.
Déclaration des effets indésirables suspectés
La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle
permet une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de
santé déclarent tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration ­ voir Annexe V.
4.9 Surdosage
Aucun cas de surdosage n'a été rapporté.
5.
PROPRIÉTÉS PHARMACOLOGIQUES
5.1 Propriétés pharmacodynamiques
Classe pharmacothérapeutique : Vaccins, Vaccins Viraux, Code ATC : J07BX02
Ervebo est un vecteur viral vivant atténué recombinant de la stomatite vésiculaire exprimant le gène de
la glycoprotéine d'enveloppe du virus Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP). L'immunisation des sujets
par le vaccin entraîne une réponse immunitaire et protège contre la Maladie à virus Ebola Zaïre
(MVE). Les contributions respectives de l'immunité innée, humorale et cellulaire dans la protection
contre le virus Ebola Zaïre ne sont pas connues.
Immunogénicité et efficacité clinique
Le programme de développement clinique comprenait cinq études cliniques de Phase 2/3
(Protocoles 009 à 012 et 018). Tous les sujets ont reçu une dose unique de vaccin.
Efficacité clinique
L'efficacité clinique du vaccin a été étudiée dans le Protocole 010.
Le protocole 010 (étude sur la vaccination en anneau) était un essai de Phase 3, randomisé par groupe,
mené en ouvert utilisant la stratégie de vaccination en anneau (vaccination des contacts et des contacts
des contacts [CCC] des cas index d'Ebola) qui a évalué l'efficacité et la tolérance d'Ervebo en Guinée.
Dans cet essai, 9 096 sujets âgés de 18 ans et plus ayant été considérés comme des CCC d'un cas avec
une MVE confirmée biologiquement ont été randomisés pour recevoir une vaccination par Ervebo soit
immédiate (4 539 sujets dans 51 groupes) soit différée de 21 jours (4 557 sujets dans 47 groupes).
Parmi les 9 096 sujets, 4 160 ont reçu Ervebo (2 119 sujets ont été vaccinés dans le bras vaccination
immédiate et 2 041 sujets ont été vaccinés dans le bras vaccination différée). L'âge médian des CCC
consentants était de 35 ans. L'analyse principale finale incluait 2 108 sujets (51 groupes) vaccinés
dans le bras vaccination immédiate et 1 429 sujets (46 groupes) éligibles et consentants à Jour 0 dans
le bras vaccination différée.
L'analyse principale finale a permis d'évaluer l'efficacité contre les MVE confirmées biologiquement
en comparant l'incidence des cas survenant 10 à 31 jours post-randomisation chez les sujets qui étaient
vaccinés dans le bras vaccination immédiate à l'incidence des cas chez ceux ayant donné leur
consentement à Jour 0 dans le bras vaccination retardée. L'efficacité du vaccin était de 100% (IC à
95% non ajusté : 63,5% à 100%, IC à 95% ajusté pour les comparaisons multiples : 10,4% à 100%)
(0 cas dans le bras immédiat ; 10 cas dans 4 anneaux dans le bras différé). La randomisation a été
arrêtée après une analyse intermédiaire avec un p = 0,0036 qui n'atteignait pas le niveau alpha
prédéfini de 0,0027. Dans les 10 cas,7 étaient des contacts et 3 des contacts de contacts. Compte tenu
des limitations méthodologiques et des circonstances exceptionnelles de l'essai, des incertitudes
demeurent quant au niveau, à la durée et au type de protection.
Immunogénicité clinique
Aucun corrélat immunologique de protection n'a été défini.
Le protocole 009 Partnership for Research on Ebola Vaccines in Liberia (Partenariat pour la
Recherche sur les Vaccins Ebola au Libéria, PREVAIL) était une étude de Phase 2, randomisée, en
double aveugle, contrôlée contre placebo, qui a évalué la tolérance et l'immunogénicité de candidats
vaccins contre Ebola, dont Ervebo. Cet essai a comparé Ervebo à un placebo (solution saline normale)
chez 1 000 adultes âgés de 18 ans et plus au Liberia.
Le protocole 011, intitulé Sierra Leone Trial to Introduce a Vaccine against Ebola (Essai en Sierra
Leone d'Introduction d'un vaccin Ebola, STRIVE) était un essai de Phase 2/3, randomisé en ouvert
qui a évalué la tolérance et l'immunogénicité d'Ervebo chez des adultes âgés de 18 ans et plus
travaillant dans des établissements de santé ou menant des activités de première ligne liées à la
réponse à Ebola en Sierra Leone. Dans cet essai, 8 673 sujets adultes ont été inclus et 8 651 sujets
ayant des consentements valides ont été randomisés pour recevoir une vaccination immédiate (dans
les 7 jours suivant l'inclusion) ou différée (18 à 24 semaines après l'inclusion) par Ervebo. Une sous-
Le protocole 012 était un essai de Phase 3, randomisé, en double aveugle, contrôlé contre placebo, qui
a évalué la tolérance et l'immunogénicité de trois lots de qualification et d'un lot à haute dose (environ
cinq fois supérieure à la dose dans les lots de qualification et à la dose utilisée dans d'autres essais de
Phase 2/3) d'Ervebo, par rapport à un placebo (solution saline normale). Un total de 1 197 sujets sains
âgés de 18 à 65 ans ont été inclus aux États-Unis, au Canada et en Espagne.
Le protocole 018 était un essai en ouvert de Phase 3 mené en Guinée pour évaluer la tolérance et
l'immunogénicité d'Ervebo chez les travailleurs de première ligne vaccinés, âgés de 18 ans et plus, qui
a été réalisé dans le cadre de la partie B de l'étude de phase 3 de vaccination en anneau du protocole
010. Dans cet essai, un total de 2 115 sujets ont été inclus et 2 016 sujets ont été vaccinés avec Ervebo.
Une sous-étude d'immunogénicité a inclus 1 217 sujets qui ont été vaccinés et ont fourni des
échantillons pour l'évaluation de l'immunogénicité.
Des tests d'immunogénicité ont été réalisés dans le cadre des protocoles 009, 011, 012 et 018, et
comprennent l'évaluation de la liaison de l'immunoglobuline G (IgG) spécifique à la GP Kikwit
ZEBOV purifiée par dosage immuno-enzymatique (GP-ELISA) validé ainsi que la neutralisation
validée du virus vaccinal par un test de séroneutralisation par réduction des plages (PRNT).
Comme indiqué dans les Tableaux 2 et 3, les moyennes géométriques des titres (MGT) mesurées par
les tests GP-ELISA et PRNT en post-vaccination étaient augmenté par rapport aux MGT en pré-
vaccination. Plus de 93,8% des sujets vaccinés répondaient aux critères de séroréponse, définie par une
augmentation x2 par rapport au niveau de référence et 200 UE/mL à tout moment post-vaccination
par le test GP-ELISA, et plus de 80,4% des sujets répondaient aux critères de séroréponse, définie par
une augmentation x4 par rapport au niveau de référence à tout moment post-vaccination par le test
PRNT. Plus de 80,1% des sujets et plus de de 63,5% des sujets vaccinés répondaient toujours aux
critères de séroréponse respectivement mesurées par le test GP-ELISA et par le test PRNT. La
pertinence clinique des données d'immunogénicité n'est pas actuellement connue.
Les données d'immunogénicité ont été obtenues dans le cadre du Protocole 009 au Libéria, du
Protocole 011 en Sierra Leone, du Protocole 012 aux Etats-Unis, au Canada et en Europe, et du
Protocole 018 en Guinée. L'irradiation gamma des échantillons (provenant de régions touchées par des
épidémies d'Ebola) a été réalisée afin de réduire les risques d'une infection par le virus Ebola sauvage
chez les personnels des laboratoires, mais a augmenté les réponses immunitaires pré-vaccination
mesurées par les tests GP-ELISA d'environ 20 % et a diminué les réponses immunitaires post-
vaccination mesurées par les tests GP-ELISA et PRNT d'environ 20 %. L'irradiation gamma, la
séropositivité de base et d'autres facteurs conduisent à une réponse immunitaire supérieure dans le
Protocole 012.
Tableau 2. Résumé des Moyennes Géométriques de Titres mesurées par le test GP-ELISA
dans les Protocoles d'études cliniques 009, 011, 012 et 018
Etude
Valeur de
Mois 1
Mois 6
Mois 12*
Mois 24
base
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
Protocole 009§
117,9 (464)
994,7 (475)
712,2 (477)
661,4 (475)
Sans objet
[107,9 ; 128,7]
[915,0 ; 1 081,3]
[659,4 ; 769,3]
[613,2 ; 713,4]
Protocole 011§
92,7 (503)
964,3 (443)
751,8 (383)
760,8 (396)
Sans objet
[85,3 ; 100,9]
[878,7 ; 1 058,3]
[690,6 ; 818,4]
[697,6 ; 829,8]
Protocole 012
Groupe Lots de
<36,11 (696)
1 262,0 (696)
1 113,4 (664)
1 078,4 (327)
920.3 (303)
Qualification
[<36,11 ; <36,11
[1 168,9 ; 1 362,6]
[1 029,5 ; 1 204,0]
[960,6 ; 1 210,7]
[820,4 ; 1 032,3]
Combinés
]
<36,11 (219)
1 291,9 (219)
1 189,5 (215)
1 135,5 (116)
1 009,1 (105)
Elevée
[<36,11 ; <36,11
[1 126,9 ; 1 481,2]
[1 036,7 ; 1 364,9]
[934,8 ; 1 379,3]
[830,0 ; 1 226,7]
]
Groupe Placebo
<36,11 (124)
<36,11 (124)
<36,11 (123)
<36,11 (65)
<36,11 (65)
[<36,11 ; <36,11
[<36,11 ; <36.11]
[<36,11 ; <36,11]
[<36,11 ; <36,11
[<36,11 ; <36,11
]
]
]
Protocole 018§
78,3 (1 123)
1 106,5 (1 023)
1 008,8 (75)
Sans objet
Sans objet
[74,7 ; 82,0]
[1 053,4 ; 1 162,2]
[849,8 ; 1 197,6]
La population de l'ensemble des analyses était la population principale pour les analyses d'immunogénicité des Protocoles 009, 011 et 018 et
comprenait tous les sujets vaccinés pour lesquels des données sérologiques étaient disponibles et pour lesquels un échantillon de sérum avait
été prélevé dans un délai acceptable.
La population d'immunogénicité per-protocole était la population principale pour les analyses d'immunogénicité du Protocole 012 et
comprenait tous les sujets ayant respecté le protocole, vaccinés, séronégatifs au Jour 1 et avec un échantillon de sérum prélevé à un ou
plusieurs moments donnés dans des délais acceptables.
n = Nombre de sujets ayant contribué à l'analyse.
IC = intervalle de confiance ; GP-ELISA = anti-glycoprotéine humaine par dosage d'immuno-absorption enzymatique (EU/mL) ; MGT =
moyenne géométrique des titres
*Protocole 011 à partir des Mois 9-12
§Les Protocoles 009, 011 et 018 ont traité les échantillons par irradiation gamma pour réduire le risque d'infection par le virus Ebola de type
sauvage chez les personnels de laboratoire.
Tableau 3. Résumé des Moyennes Géométriques des Titres mesurées par le test PRNT
dans les Protocoles d'études cliniques 009, 011, 012 et 018
Etude
Valeur de
Mois 1
Mois 6
Mois 12*
Mois 24
base
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
MGT (n)
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
[IC à 95%]
Protocole 009§
<35 (428)
116,8 (477)
76,8 (477)
100,4 (476)
Sans objet
[<35 ; <35]
[106,0 ; 128,8]
[69,9 ; 84,4]
[91,4 ; 110,3]
Protocole 011§
<35 (438)
116,0 (437)
95,3 (382)
119,9 (396)
Sans objet
[<35 ; <35]
[105,7 ; 127,4]
[86,3 ; 105,3]
[107,9 ; 133,2]
Protocole 012
Groupe Lots de
<35 (696)
202,1 (696)
266,5 (664)
271,4 (327)
267,6 (302)
Qualification
[<35 ; <35]
[187,9 ; 217,4]
[247,4 ; 287,0]
[243,4 , 302,7]
[239,4 ; 299,2]
Combinés
Groupe Dose
<35 (219)
236,1 (219)
302,1 (215)
323,7 (116)
342,5 (105)
Elevée
[<35 ; <35]
[207,4 ; 268,8]
[265,2 ; 344,1]
[269,5 ; 388,8]
[283,4 ; 414,0]
Groupe Placebo
<35 (124)
<35 (123)
<35 (123)
<35 (65)
<35 (65)
[<35 ; <35]
[<35 ; <35]
[<35 ; <35]
[<35 ; <35]
[<35 ; <35]
Protocole 018§
< 35 (1 107)
160,0 (1 024)
117,0 (75)
Sans objet
Sans objet
[< 35 ; < 35]
[151,6 ; 168,9]
[96,0 ; 142,6]
La population de l'ensemble des analyses était la population principale pour les analyses d'immunogénicité des Protocoles 009, 011 et 018
et comprenait tous les sujets vaccinés pour lesquels des données sérologiques étaient disponibles et pour lesquels un échantillon de sérum
avait été prélevé dans un délai acceptable.
La population d'immunogénicité per-protocole était la population principale pour les analyses d'immunogénicité du Protocole 012 et
comprenait tous les sujets ayant respecté le protocole, vaccinés, séronégatifs au Jour 1 et avec un échantillon de sérum prélevé à un ou
plusieurs moments donnés dans des délais acceptables.
n = Nombre de sujets ayant contribué à l'analyse.
IC = intervalle de confiance ; GP-ELISA = anti-glycoprotéine humaine par dosage d'immuno-absorption enzymatique (EU/mL) ; MGT =
moyenne géométrique des titres
*Protocole 011 à partir de Mois 9-12
Population pédiatrique
L'efficacité chez les enfants n'a pas été évaluée. Dans un essai de Phase 1 mené chez des enfants âgés
de 6 à 17 ans (âge médian = 10 ans), les résultats des tests de neutralisation des pseudovirions (PsVNA)
et ELISA non validés au Jour 28 et au Jour 180 post-vaccination étaient similaires à ceux observés chez
les adultes dans le même essai (voir rubriques 4.4 et 4.8).
L'Agence européenne des médicaments a différé l'obligation de soumettre les résultats d'études
réalisées avec Ervebo dans un ou plusieurs sous-groupes de la population pédiatrique en prévention de
la maladie Ebola (voir rubrique 4.2 pour les informations concernant l'usage pédiatrique).
5.2 Propriétés pharmacocinétiques
Sans objet.
5.3 Données de sécurité préclinique
Les données non-cliniques basées sur des études conventionnelles de toxicité à doses répétées et de
toxicité de reproduction et de développement, n'ont pas révélé de risque particulier pour l'Homme.
Quand Ervebo a été administré chez les rates, des anticorps contre le virus vaccinal ont été détectés
chez les foetus et la descendance, probablement suite à un transfert transplacentaire pendant la
gestation et l'acquisition d'anticorps maternels pendant l'allaitement, respectivement (voir
rubrique 4.6).
Administré à des rates, Ervebo n'a eu aucun effet sur la propention à l'accouplement, la fertilité ou le
développement embryonnaire/foetal.
Administré à des rates, Ervebo n'a eu aucun effet sur le développement ou le comportement de la
progéniture.
Évaluation du risque environnemental (ERE)
Le virus vaccinal est un organisme génétiquement modifié (OGM). Une ERE a été menée afin de
déterminer l'impact potentiel de ce vaccin sur la santé humaine et l'environnement. Ce vaccin
contenant du VSV, virus pathogène connu du bétail (par exemple chevaux, bovins, porcs), l'évaluation
du risque a porté sur les espèces pouvant être affectées par le VSV de type sauvage.
Dans une étude de biodistribution menée chez des primates non-humains, l'ARN
du virus vaccinal a
été détecté dans les organes lymphoïdes jusqu'à112 jours après vaccination. Cependant, le virus
infectieux a été détecté au Jour 1 et la persistance du virus infectieux n'a pas été détectée lors des
dosages ultérieurs (Jours 56, 84 et 112).
Considérant l'excrétion limitée du virus vaccinal chez les adultes, les résultats d'une étude de toxicité
chez les primates non-humains et l'absence de transmission horizontale chez les porcs, le risque global
d'Ervebo pour la santé humaine et l'environnement est considéré comme négligeable. Toutefois, par
mesure de précaution, les personnes vaccinées doivent éviter d'exposer le bétail à leur sang et fluides
corporels pendant au moins 6 semaines après la vaccination afin d'éviter le risque théorique de
propagation du virus vaccinal au bétail.
Les personnes qui présentent une éruption cutanée vésiculeuse après la vaccination doivent couvrir
leurs vésicules jusqu'à leur guérison. Couvrir le site d'injection ou l'ensemble des vésicules avec un
pansement adapté (par exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et un ruban adhésif).
Le pansement procure une barrière physique pour protéger du contact direct avec le contenu des
Voir rubriques 4.4 et 6.6 pour plus d'informations.
6.
DONNÉES PHARMACEUTIQUES
6.1 Liste des excipients
Albumine sérique humaine recombinante
Tampon trométamol
Eau pour préparations injectables
Acide chlorhydrique (pour ajustement du pH)
Hydroxyde de sodium (pour ajustement du pH)
6.2 Incompatibilités
En l'absence d'études de compatibilité, ce médicament ne doit pas être mélangé avec d'autres
médicaments.
6.3 Durée de conservation
3 ans.
6.4 Précautions particulières de conservation
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Après décongélation, le vaccin doit être utilisé immédiatement ; toutefois, les données de stabilité en
cours d'utilisation ont montré qu'une fois décongelé, le vaccin peut être conservé avant utilisation
pendant une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C. À l'issue des 14 jours, le vaccin doit être
utilisé ou jeté. Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur et la nouvelle date
d'expiration (remplaçant la date d'expiration mentionnée sur l'emballage) devront être indiquées sur le
produit. Une fois décongelé, le vaccin ne peut pas être recongelé.
Conserver le flacon dans l'emballage extérieur à l'abri de la lumière.
6.5 Nature et contenu de l'emballage extérieur
Solution pour 1 dose dans un flacon (verre de type I) avec un bouchon (chlorobutyle) et un capuchon
amovible en plastique avec un opercule en aluminium.
Conditionnement de 10 flacons.
6.6 Précautions particulières d'élimination et manipulation
Le vaccin se conserve congelé entre -80°C et -60°C et doit être sorti du congélateur et
décongelé en moins de 4 heures jusqu'à ce qu'aucune particule de glace ne soit visible. Ne pas
décongeler le flacon au réfrigérateur car cela ne garantit pas que le flacon soit décongelé en
moins de 4 heures. Le flacon décongelé doit ensuite être délicatement retourné à plusieurs
reprises avant prélèvement avec la seringue. Le vaccin doit avoir l'aspect d'un liquide incolore à
légèrement jaune-brun, sans aucune particule visible. Jeter le vaccin si des particules sont
présentes.
Prélever la totalité du contenu du flacon de vaccin à l'aide d'une aiguille et d'une seringue
stériles.
Tout vaccin non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives institutionnelles
applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets biologiques.
En cas de bris de verre ou d'éclaboussure, des désinfectants tels que les aldéhydes, les alcools et des
détergents se sont avérés efficaces pour réduire le risque d'infection virale au bout de seulement
quelques minutes.
7.
TITULAIRE DE L'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
Merck Sharp & Dohme B.V.
Waarderweg 39
2031 BN Haarlem
Pays-Bas
8.
NUMÉRO(S) D'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/19/1392/001
9. DATE DE PREMIÈRE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE
L'AUTORISATION
Date de première autorisation : 11 novembre 2019
Date du dernier renouvellement : 15 septembre 2020
10. DATE DE MISE À JOUR DU TEXTE
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de l'Agence
européenne des médicaments http://www.ema.europa.eu.

A.
FABRICANT(S) DE LA/DES SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
D'ORIGINE BIOLOGIQUE ET FABRICANT(S)

RESPONSABLE(S) DE LA LIBÉRATION DES LOTS
B.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DÉLIVRANCE ET
D'UTILISATION

C.
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE
L'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ

D.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D'UNE
UTILISATION SÛRE ET EFFICACE DU MÉDICAMENT
FABRICANT(S) DE LA/DES SUBSTANCE(S) ACTIVE(S) D'ORIGINE BIOLOGIQUE
ET FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA LIBÉRATION DES LOTS

Nom et adresse du (des) fabricant(s) de la (des) substance(s) active(s) d'origine biologique
Burgwedel Biotech GmbH
Im Langen Felde 5
30938 Burgwedel
Allemagne
Nom et adresse du (des) fabricant(s) responsable(s) de la libération des lots
Burgwedel Biotech GmbH
Im Langen Felde 5
30938 Burgwedel
Allemagne
B.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS DE DÉLIVRANCE ET D'UTILISATION
Médicament soumis à prescription médicale restreinte (voir annexe I : Résumé des Caractéristiques du
Produit, rubrique 4.2).

Libération officielle des lots
Conformément à l'article 114 de la Directive 2001/83/CE, la libération officielle des lots sera
effectuée par un laboratoire d'État ou un laboratoire désigné à cet effet.
C.
AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE L'AUTORISATION DE MISE SUR
LE MARCHÉ

Rapports périodiques actualisés de sécurité (PSUR)
Les exigences relatives à la soumission des PSUR pour ce médicament sont définies dans la
liste des dates de référence pour l'Union (liste EURD) prévue à l'article 107 quater,
paragraphe 7, de la directive 2001/83/CE et ses actualisations publiées sur le portail web
européen des médicaments.
Le titulaire soumet le premier PSUR pour ce médicament dans un délai de 6 mois suivant
l'autorisation.
D.
CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D'UNE UTILISATION SÛRE ET
EFFICACE DU MÉDICAMENT


Plan de gestion des risques (PGR)
Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché réalise les activités de pharmacovigilance et
interventions requises décrites dans le PGR adopté et présenté dans le Module 1.8.2 de
l'autorisation de mise sur le marché, ainsi que toutes actualisations ultérieures adoptées du PGR.
De plus, un PGR actualisé doit être soumis :
à la demande de l'Agence européenne des médicaments ;
dès lors que le système de gestion des risques est modifié, notamment en cas de réception de
nouvelles informations pouvant entraîner un changement significatif du profil bénéfice/risque,
ou lorsqu'une étape importante (pharmacovigilance ou réduction du risque) est franchie.

ÉTIQUETAGE ET NOTICE

SOLUTION INJECTABLE EN FLACON - BOITE DE 10
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT
Ervebo solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP, vivant)
2.
COMPOSITION EN SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
Une dose (1 mL) :
Vaccin contre Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP, vivant atténué) 72 millions d'ufp
3.
LISTE DES EXCIPIENTS
Albumine sérique humaine recombinante, tampon trométamol, eau pour préparations injectables, acide
chlorhydrique, hydroxyde de sodium
4.
FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solution injectable
10 flacons
5.
MODE ET VOIE(S) D'ADMINISTRATION
Voie intramusculaire
Lire la notice avant utilisation.
6.
MISE EN GARDE SPÉCIALE INDIQUANT QUE LE MÉDICAMENT DOIT ÊTRE
CONSERVÉ HORS DE VUE ET DE PORTÉE DES ENFANTS
7.
AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPÉCIALE(S), SI NÉCESSAIRE
8.
DATE DE PÉREMPTION
EXP
9.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE CONSERVATION
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Ne pas décongeler le flacon au réfrigérateur. Ne pas recongeler.
Conserver le flacon dans l'emballage extérieur à l'abri de la lumière.
UTILISÉS OU DES DÉCHETS PROVENANT DE CES MÉDICAMENTS S'IL Y A
LIEU

Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés.
Tout vaccin non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives institutionnelles
applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets biologiques.
11. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L'AUTORISATION DE MISE SUR LE
MARCHÉ
Merck Sharp & Dohme B.V.
Waarderweg 39
2031 BN Haarlem
Pays-Bas
12. NUMÉRO(S) D'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
EU/1/19/1392/001 - boite de 10
13. NUMÉRO DU LOT
Lot
14. CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DÉLIVRANCE
15. INDICATIONS D'UTILISATION
16. INFORMATIONS EN BRAILLE
Justification de ne pas inclure l'information en Braille acceptée.
17. IDENTIFIANT UNIQUE - CODE-BARRES 2D
Code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18. IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
PC
SN
NN

PRIMAIRES
ÉTIQUETTE DU FLACON
1.
DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D'ADMINISTRATION
Ervebo solution injectable
rVSVG-ZEBOV-GP, vivant
IM
2.
MODE D'ADMINISTRATION
3.
DATE DE PÉREMPTION
EXP
4.
NUMÉRO DU LOT<, CODES DON ET PRODUIT>
Lot
5.
CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ
1 dose
6.
AUTRE
Ce produit contient un OGM.

Ervebo Solution injectable
Vaccin contre Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP, vivant)
Ce médicament fait l'objet d'une surveillance supplémentaire qui permettra l'identification rapide
de nouvelles informations relatives à la sécurité. Vous pouvez y contribuer en signalant tout effet
indésirable que vous observez. Voir en fin de rubrique 4 comment déclarer les effets indésirables.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de vous faire vacciner car elle contient des
informations importantes pour vous.

Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
Si vous avez d'autres questions, interrogez votre professionnel de santé.
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre professionnel de santé. Ceci
s'applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Voir
rubrique 4.
Que contient cette notice
1.
Qu'est-ce que Ervebo et dans quels cas est-il utilisé
2.
Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir Ervebo
3.
Comment Ervebo est-il utilisé
4.
Quels sont les effets indésirables éventuels
5.
Comment conserver Ervebo
6.
Contenu de l'emballage et autres informations
1.
Qu'est-ce que Ervebo et dans quels cas est-il utilisé
Ervebo est un vaccin pour les adultes âgés de 18 ans et plus.
Ervebo est administré pour vous protéger pour que vous ne contractiez pas la maladie à virus
Ebola qui est provoquée par le virus Ebola Zaïre, un des types de virus Ebola. Ce vaccin ne vous
protégera pas contre d'autres types de virus Ebola.
Comme Ervebo ne contient pas le virus Ebola entier, il ne peut pas vous transmettre la maladie à
virus Ebola.
Votre professionnel de santé peut recommander que vous receviez ce vaccin en situation d'urgence
liée la propagation de la maladie à virus Ebola.
Qu'est-ce qu'Ebola ?
Ebola est une maladie grave provoquée par un virus. Si vous contractez Ebola, cela peut vous
tuer. La maladie se contracte par contact avec des personnes ou des animaux infectés par Ebola
ou décédés d'Ebola.
Vous pouvez contracter Ebola par le sang et les fluides corporels comme l'urine, les selles, la
salive, les vomissures, la sueur, le lait maternel, le sperme et les sécrétions vaginales des
personnes infectées par le virus Ebola.
Vous pouvez également contracter Ebola par l'intermédiaire d'objets qui ont été en contact avec
du sang ou des fluides corporels d'une personne ou d'un animal ayant Ebola (comme des
vêtements ou des objets en contact direct).
Ebola n'est pas transmis par l'air, l'eau ou les aliments.
Votre professionnel de santé en parlera avec vous et vous pourrez décider ensemble si vous devez
recevoir ce vaccin.
2.
Quelles sont les informations à connaître avant de recevoir Ervebo
êtes allergique à Ervebo, au riz ou à l'un des autres composants contenus dans ce vaccin
(mentionnés dans la rubrique 6).
Vous ne devez pas recevoir Ervebo si l'une des conditions ci-dessus s'applique à vous. Si vous n'êtes
pas sûr, consultez votre professionnel de santé.
Avertissements et précautions
Ce vaccin pourrait ne pas protéger toutes les personnes qui le reçoivent et la durée de votre protection
contre Ebola par Ervebo n'est pas connue.
Continuez à suivre les recommandations de votre professionnel de santé pour vous protéger contre une
infection Ebola après avoir été vacciné.
Lavage des mains :
Se laver les mains correctement est le moyen le plus efficace de prévenir la propagation de germes
dangereux, tels que le virus Ebola. Cela réduit le nombre de germes sur les mains et limite ainsi la
propagation d'une personne à l'autre.
Les bonnes méthodes de lavage des mains sont décrites ci-dessous ;
Utilisez du savon et de l'eau lorsque vos mains sont salies ou souillées par du sang ou d'autres
fluides corporels. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des savons antimicrobiens pour se laver les
mains.
Utilisez un désinfectant pour les mains à base d'alcool lorsque vos mains ne sont pas sales. Ne
pas utiliser un désinfectant pour les mains à base d'alcool lorsque les mains sont salies ou
souillées par du sang ou d'autres fluides corporels.
Dans une zone touchée par Ebola :
Dans une zone touchée par Ebola, il est important d'éviter :
Le contact avec du sang et des fluides corporels (tels que l'urine, les selles, la salive, la sueur,
les vomissures, le lait maternel, le sperme et les sécrétions vaginales).
Les objets pouvant avoir été en contact avec le sang ou les fluides corporels d'une personne
infectée (tels que les vêtements, la literie, les aiguilles et le matériel médical).
Les rituels funéraires ou d'inhumations nécessitant de manipuler le corps d'une personne
décédée des suites d'Ebola.
Le contact avec des chauves-souris et des singes ou avec du sang, des liquides et de la viande
crue préparée à partir de ces animaux (viande de brousse) ou de la viande d'origine inconnue.
Le contact avec le sperme d'un homme atteint d'Ebola. Vous devez avoir des rapports sexuels
protégés jusqu'à ce que vous sachiez que le virus a disparu du sperme.
En cas d'éruption :
Si vous présentez une éruption avec des lésions cutanées après avoir reçu Ervebo, couvrez-la jusqu'à
ce qu'elle guérisse. Si possible, placez les pansements et les bandages utilisés dans un récipient fermé
hermétiquement et jetez-les à la poubelle afin d'être sûr que les personnes dont le système immunitaire
est affaibli ou les animaux n'entrent pas en contact avec les pansements et les bandages.
Adressez-vous à votre professionnel de santé avant de recevoir Ervebo si vous :
Avez eu des réactions allergiques à des vaccins ou des médicaments
Si vous avez déjà eu une réaction allergique à un vaccin ou un médicament, parlez-en à votre
professionnel de santé avant de recevoir ce vaccin.
Avez un système immunitaire affaibli
Si votre système immunitaire est affaibli (ce qui signifie que votre organisme est moins apte à lutter
vous avez une infection VIH ou le sida ;
vous prenez certains médicaments qui affaiblissent votre système immunitaire, tels que les
immunosuppresseurs ou les corticoïdes ;
vous avez un cancer ou un trouble sanguin qui affaiblit votre système immunitaire ;
un membre de votre famille a un système immunitaire affaibli.
Si vous pensez que vous pourriez avoir un système immunitaire affaibli, demandez à votre
professionnel de santé si vous pouvez être vacciné. Si vous êtes vacciné et que vous avez un système
immunitaire affaibli, le vaccin peut ne pas être aussi efficace que chez une personne avec un système
immunitaire normal.
Etes en contact avec des personnes vulnérables
Informez votre professionnel de santé si, dans les 6 semaines suivant la vaccination par Ervebo, vous
pourriez être en contact proche ou sous le même toit que :
des nourrissons de moins d'1 an ;
une femme qui pourrait être enceinte ou qui allaite ;
quelqu'un dont le système immunitaire est affaibli ;
parce que vous pourriez leur transmettre le virus vaccinal par vos fluides corporels.
Prévoyez de faire un don de sang
Ne faites pas de don de sang pendant 6 semaines après avoir été vacciné.
Etes en contact avec des animaux de ferme
Assurez vous que votre sang ou vos fluides corporels n'entrent pas en contact étroit avec des animaux
de ferme pendant au moins 6 semaines après avoir été vacciné, parce que vous pourriez transmettre le
virus vaccinal aux animaux
Avez de la fièvre (température élevée)
Si vous avez de la fièvre (température élevée), parlez-en à votre professionnel de santé avant de
recevoir Ervebo. La vaccination devra peut-être être différée jusqu'à disparition de la fièvre.
Une infection mineure, comme un rhume, ne devrait pas poser de problème, mais parlez-en à
votre professionnel de santé avant de recevoir Ervebo.
Avez un trouble hémorragique ou vous avez facilement des hématomes
Informez votre professionnel de santé si vous avez un trouble hémorragique ou si vous avez
facilement des hématomes. Ervebo pourrait vous faire saigner ou provoquer des hématomes à
l'endroit où le vaccin est injecté.
Tests Ebola après la vaccination avec Ervebo
Vous pourriez être testé positif pour le virus Ebola après avoir reçu Ervebo. Cela ne signifie pas
que vous avez Ebola. Informez votre professionnel de santé que vous avez été vacciné par
Ervebo. Votre professionnel de santé pourrait avoir besoin de faire un autre test.
Enfants et adolescents
Si vous ou votre enfant avez moins de 18 ans, parlez-en à votre professionnel de santé. L'efficacité et
la sécurité du vaccin chez les enfants et les adolescents n'est pas connue.
Autres médicaments et Ervebo
Informez votre professionnel de santé si vous prenez, avez récemment pris ou pourriez prendre tout
autre médicament ou vaccin.
Aucune étude n'a évalué comment Ervebo et d'autres médicaments ou vaccins pourraient interagir
entre eux.
L'utilisation d'Ervebo avec d'autres vaccins n'est pas recommandée.
Grossesse et allaitement

Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou planifiez une
grossesse, demandez conseil à votre professionnel de santé avant de recevoir ce vaccin. Il vous
aidera à décider si vous devez recevoir Ervebo.
Ne tombez pas enceinte au cours des 2 mois qui suivent la vaccination par Ervebo. Les femmes
en âge de procréer doivent utiliser une méthode de contraception efficace. On ignore si Ervebo
pourrait être nocif pour vous ou votre enfant à naître. On ignore également s'il peut être
transmis à votre bébé par votre lait maternel.
Si vous pourriez être en contact étroit avec ou vivre sous le même toit qu'une personne qui peut
être enceinte ou qui allaite pendant les 6 semaines après avoir reçu Ervebo, parlez-en à votre
professionnel de santé. C'est parce que vous pourriez leur transmettre le vaccin par vos fluides
corporels.
Ervebo contient du sodium
Ce médicament contient moins de 1 mmol (23 mg) de sodium par mL, c'est-à-dire qu'il est
essentiellement « sans sodium ».
3.
Comment utiliser Ervebo
Ervebo est administré par un professionnel de santé. Il est administré en une seule injection (dose de
1 mL) dans le haut du bras ou l'extérieur de la cuisse.
Si vous avez d'autres questions sur l'utilisation de ce vaccin, demandez à votre professionnel de santé.
4.
Quels sont les effets indésirables éventuels ?
Comme tous les vaccins, Ervebo peut provoquer des effets indésirables, mais ils ne surviennent pas
systématiquement chez tout le monde.
Effets indésirables graves :
Les effets indésirables graves
sont rares. Consultez immédiatement un professionnel de santé si vous
présentez les symptômes d'une réaction allergique, notamment :
respiration sifflante ou des difficultés à respirer ;
gonflement du visage, des lèvres, de la langue ou d'autres parties du corps ;
démangeaisons généralisées, rougeurs, chaleur ou cloques sur la peau avec démangeaisons.
Autres effets indésirables :
Très fréquent (peut toucher plus d'1 personne sur 10) :
Maux de tête
Douleurs articulaires
Douleurs musculaires
Fièvre
Sensation de fatigue
Douleur, gonflement ou rougeur au site d'injection
Fréquent (peut toucher jusqu'à 1 personne sur 10) :
Maux d'estomac
Nausées
Éruption cutanée
Gonflement des articulations
Frissons
Transpiration excessive
Certains taux de globules blancs peuvent baisser en dessous de la normale après la vaccination, mais
cette baisse n'a pas entrainé de maladie et les taux sont ensuite revenus à la normale.
La plupart des effets indésirables disparaissent en quelques jours. Chez certaines personnes, les
douleurs et gonflements articulaires peuvent durer plusieurs semaines ou plusieurs mois. Chez
certaines personnes, les douleurs et gonflements peuvent réapparaître après avoir initialement disparu.
Informez votre professionnel de santé si vous présentez l'un des effets indésirables listés ci-dessus.
Effets indésirables supplémentaires chez les enfants et les adolescents
Le vaccin a été étudié chez un petit nombre d'enfants et d'adolescents âgés de 6 à 17 ans. Dans
l'ensemble, les effets indésirables chez les enfants et les adolescents ont été similaires à ceux chez
l'adulte.
Déclaration des effets secondaires
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre professionnel de santé. Ceci
s'applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Vous pouvez
également déclarer les effets indésirables directement via le système national de déclaration décrit en
Annexe V. En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantage d'informations sur
la sécurité du médicament.
5.
Comment conserver Ervebo
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
N'utilisez pas ce médicament après la date de péremption indiquée sur l'étiquette du flacon et
sur l'emballage après EXP. La date de péremption fait référence au dernier jour de ce mois.
A conserver et transporter congelé entre -80°C et -60°C.
Après décongélation, le vaccin doit être utilisé immédiatement. Cependant, une fois décongelé,
le vaccin peut être conservé pendant une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C avant
l'utilisation. Jetez le vaccin s'il n'a pas été utilisé à la fin des 14 jours. Une fois décongelé, le
vaccin ne peut pas être recongelé.
Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur et la nouvelle date d'expiration
(remplaçant la date d'expiration mentionnée sur l'emballage) devront être indiquées sur le
produit.
Conserver le flacon dans l'emballage extérieur à l'abri de la lumière.
Ne pas utiliser ce vaccin si vous remarquez des particules dans le liquide.
Ne jetez aucun médicament au tout-à-l'égout ni avec les ordures ménagères. Demandez à votre
professionnel de santé comment éliminer les médicaments que vous n'utilisez plus. Ces mesures
contribueront à protéger l'environnement.
6.
Contenu de l'emballage et autres informations
Ce que contient Ervebo
La substance active est un virus vivant de la stomatite vésiculaire. La protéine de surface du virus a été
remplacée par celle du virus Ebola Zaïre (rVSVG-ZEBOV-GP).
Une dose (1 mL) contient :
Ce produit contient des organismes génétiquement modifiés (OGM).
Ce vaccin contient des traces de protéine de riz.
Ce vaccin contient moins d'1 mmol (23 mg) de sodium par dose.
Les autres excipients sont : albumine sérique humaine recombinante, tampon trométamol, eau pour
préparations injectables, acide chlorhydrique, hydroxyde de sodium.
Comment se présente Ervebo et contenu de l'emballage extérieur
Ervebo est une solution injectable.
Ervebo est un liquide incolore à légèrement jaune-brun.
Ervebo est disponible en boîte de 10 flacons.
Titulaire de l'Autorisation de mise sur le marché
Fabricant
Merck Sharp & Dohme B.V.

Burgwedel Biotech GmbH
Waarderweg 39


Im Langen Felde 5
2031 BN Haarlem


30938 Burgwedel
Pays-Bas


Allemagne
Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le
représentant local du titulaire de l'autorisation de mise sur le marché :
België/Belgique/Belgien
Lietuva
MSD Belgium
UAB Merck Sharp & Dohme
Tél/Tel: +32(0)27766211
Tel.: +370.5.2780.247
dpoc_belux@merck.com
msd_lietuva@merck.com

Luxembourg/Luxemburg
,
MSD Belgium
.: + 359 2 819 3737
Tél/Tel: +32 (0) 27766211
info-msdbg@merck.com
dpoc_belux@merck.com
Ceská republika
Magyarország
Merck Sharp &amp; Dohme s.r.o.
MSD Pharma Hongrie Kft.
Tel.: +420 233 010 111
Tel.: + 36.1.888.5300
dpoc_czechslovak@merck.com
hungary_msd@merck.com
Danmark
Malta
MSD ApS Danemark
Merck Sharp &amp; Dohme Chypre Limited.
Tlf: + 45 4482 4000
Tel: 8007 4433 (+356 99917558)
dkmail@merck.com
malta_info@merck.com
Deutschland
Nederland
MSD Sharp & Dohme GmbH
Merck Sharp & Dohme B.V.
Tel: 0800 673 673 673 (+49 (0) 89 4561 2612)
Tel: 0800 9999000
e-mail@msd.de
(+31 23 5153153)
medicalinfo.nl@merck.com
Norge
Merck Sharp & Dohme B.V.
MSD (Norge) AS
Tel.: +372 6144 200
Tlf: +47 32 20 73 00
msdeesti@merck.com
msdnorge@msd.no

Österreich
MSD .....
Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H.
: +30 210 98 97 300
Tel: +43 (0) 1 26 044
dpoc_greece@merck.com
dpoc_austria@merck.com
España
Polska
Merck Sharp & Dohme de España, S.A.
MSD Polska Sp. z o.o.
Tel: +34 91 321 06 00
Tel.: +48.22.549.51.00
msd_info@merck.com
msdpolska@merck.com
France
Portugal
MSD France
Merck Sharp & Dohme, Lda
Tél : +33 (0)1 80 46 40 40
Tel: +351 21 4465700
inform_pt@merck.com
Hrvatska
România
Merck Sharp & Dohme d.o.o.
Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L
Tel: +385 1 66 11 333
Tel: + 4021 529 29 00
croatia_info@merck.com
msdromania@merck.com
Ireland
Slovenija
Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health)
Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila
Limited
d.o.o.
Tel: +353 (0)1 2998700
Tel: +386.1.520.4201
medinfo_ireland@merck.com
msd.slovenia@merck.com
Ísland
Slovenská republika
Vistor hf.
Merck Sharp & Dohme, s. R. O
Sími: + 354 535 7000
Tél. : +421 2 582 8 2010
dpoc_czechslovak@merck.com
Italia
Suomi/Finland
MSD Italia S.r.l.
MSD Finlande Oy
Tel: +39 06 361911
Puh/Tel: +358 (0)9 804 650
medicalinformation.it@merck.com
info@msd.fi

Sverige
Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited
Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB
: 800 00 673 (+357 22866700)
Tel: +46 77 5700488
cyprus_info@merck.com
medicinskinfo@merck.com
Latvija
United Kingdom (Northern Ireland)
SIA Merck Sharp & Dohme Latvija
Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health)
Tel: +371.67364.224
Limited
msd_lv@merck.com
Tel: +353 (0)1 2998700
medinfoNI@msd.com
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est MM/AAAA
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de l'Agence
européenne des médicaments : http://www.ema.europa.eu.
Cette notice est disponible dans toutes les langues de l'UE/EEE sur le site Internet de l'Agence
européenne des médicaments.
<------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------>
Les informations suivantes sont destinées exclusivement aux professionnels de la santé :
Précautions standards pour les soins aux patients atteints d'une maladie Ebola connue ou suspectée
La vaccination avec Ervebo ne dispense pas de la nécessité d'appliquer les précautions standards pour
la prise en charge des patients atteints d'une maladie Ebola connue ou suspectée.
Tous les
professionnels de santé et les personnels auxiliaires ayant été vaccinés ne doivent pas modifier
leurs pratiques relatives à la sécurité des injections, l'hygiène et les équipements de protection

individuelle (EPI) après vaccination.
Les précautions standards, comme indiquées par l'OMS, incluent les mesures suivantes :
Hygiène élémentaire des mains
Hygiène respiratoire
Utilisation d'EPI (pour protéger des éclaboussures et des autres contacts avec des matériaux
contaminés)
Pratiques d'injection sécurisée
Pratiques d'inhumation sécurisée
Les professionnels de santé dispensant des soins à des patients atteints d'une maladie Ebola suspectée
ou confirmée doivent appliquer des mesures de contrôle de l'infection supplémentaires pour prévenir
les contacts avec le sang et les fluides corporels des patients et les surfaces et matériaux contaminés
comme les vêtements et la literie. Pour les contacts étroits (moins d'un mètre) avec un patient atteint
de Maladie à Virus Ebola, les professionnels de santé doivent porter une protection du visage (un
écran facial ou un masque médical et des lunettes de protection), une blouse à manches longues propre
non stérile et des gants (stériles pour certaines procédures).
Les personnels de laboratoire sont aussi à risque. Les échantillons prélevés sur l'Homme ou l'animal
pour une investigation d'infection Ebola doivent être manipulés par du personnel formé et traités dans
des laboratoires équipés de manière appropriée.
Les personnes administrant le vaccin doivent conseiller aux personnes vaccinées de continuer à se
protéger avec les mesures suivantes :
Lavage des mains
Eviter les contacts avec du sang et les fluides corporels
Pratiques d'inhumations sécurisées
Rapports sexuels protégés
Eviter les contacts avec les chauves-souris et les primates ou le sang, les fluides et les viandes
crues préparées à partir de ces animaux (viande de brousse) ou de la viande d'origine inconnue.
Instructions pour la manipulation du vaccin avant administration
Le vaccin se conserve congelé entre -80°C et -60°C et doit être retiré du congélateur et
décongelé en moins de 4 heures jusqu'à ce qu'aucune particule de glace ne soit visible. Ne pas
décongeler le flacon au réfrigérateur car cela ne garantit pas que le flacon soit décongelé en
moins de 4 heures. Le flacon décongelé doit ensuite être délicatement retourné à plusieurs
reprises avant prévelement avec la seringue.
Après décongélation, Ervebo doit être utilisé immédiatement ; toutefois, les données de stabilité
en cours d'utilisation ont montré qu'une fois décongelé, le vaccin peut être conservé pendant
une durée maximale de 14 jours entre 2°C et 8°C avant l'utilisation. À l'issue des 14 jours, le
vaccin doit être utilisé ou jeté. Lors de la sortie du congélateur, la date de sortie du congélateur
et la nouvelle date d'expiration (remplaçant la date d'expiration mentionnée sur l'emballage)
devront être indiquées sur le produit. Une fois décongelé, le vaccin ne peut pas être recongelé.
Ervebo est un liquide incolore à légèrement jaune-brun. Jeter le vaccin si des particules sont
présentes.
Ervebo doit être administré par voie intramusculaire. Ne pas injecter le vaccin par voie
intravasculaire. Aucune donnée n'est disponible sur l'administration par voie sous-cutanée ou
intradermique.
Ervebo ne doit pas être mélangé à d'autres vaccins ou médicaments dans la même seringue.
Prélever la totalité du contenu du flacon d'Ervebo à l'aide d'une aiguille stérile et d'une
seringue. Le site d'injection privilégié est la région du deltoïde du bras non-dominant ou la
région antéro-latérale supérieure de la cuisse. Couvrir le site d'injection avec une compresse ou
un pansement (par exemple tout type de pansement adhésif ou une compresse et du ruban
adhésif) qui procure une barrière physique pour protèger d'un contact direct avec le fluide des
vésicules. Le pansement peut être retiré quand il n'y a plus de perte de fluide visible.
Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément aux directives
institutionnelles applicables pour les organismes génétiquement modifiés ou les déchets
biologiques. En cas de bris de verre ou d'éclaboussure, des désinfectants tels que les aldéhydes,
les alcools et des détergents se sont avérés efficaces pour réduire le risque d'infection virale au
bout de seulement quelques minutes. Si possible, les déchets liquides des lavages oculaires
doivent être collectés et décontaminés avant d'être jetés dans les égouts.

Vous avez utilisé Ervebo te vormen.

Votre expérience aide d'autres utilisateurs à se faire une idée de Ervebo te vormen.

Soyez le premier a partager votre expérience sur Ervebo

Faites attention

  • N'utilisez pas de médicaments sans l'avis de votre médecin
  • Ne faites confiance qu’aux notices accompagnant vos médicaments
  • N'utilisez pas de médicaments dont la de péremption est dépassée
  • Les notices sont fournies par l'AFMPS